Сборник рассказов
Шрифт:
Одним из последних пришел священник. Он появлялся всюду, ел хлеб, обмакивая его в кофе с молоком, и мало-помалу стал запрещать все, что появилось до него: и лотереи, и новую музыку, и как под нее танцуют, и даже недавний обычай спать на берегу. Однажды вечером, в доме Мельчора, он произнес проповедь о запахе с моря.
– Возблагодарим же небеса, дети мои, - сказал он, - потому что это запах, посланный Богом.
Кто-то перебил его:
– А как можно это узнать, святой отец, если раньше его никто не слышал?
– В Священном Писании, - сказал он, - ясно сказано об этом запахе.
Тобиас как сомнамбула ходил туда-сюда среди всеобщего празднества. Он принес Клотильде деньги, чтобы она знала, какие они. Они представляли себе, как выиграют в рулетку кучу денег, потом произвели подсчеты и почувствовали себя несказанно богатыми с той суммой, которую могли бы выиграть. Но однажды вечером не только они, но и огромные толпа, заполнившая поселок, увидели гораздо больше денег сразу, чем когда-либо могли себе представить.
Это было в тот вечер, когда пришел сеньор Эрберт. Он появился неожиданно, поставил посреди улицы стол и водрузил на него два больших баула, доверху набитые банкнотами. Денег было столько, что вначале на них никто не обратил внимания, - невозможно было поверить, что все это на самом деле. Но когда сеньор Эрберт зазвонил в колокольчик, ему наконец поверили и стали подходить ближе - послушать.
– Я самый богатый человек на свете, - сказал он.
– Денег у меня столько, что я не знаю, куда их складывать. Но, кроме того, сердце мое так велико, что не умещается в груди, поэтому я принял решение идти по свету и разрешать проблемы рода человеческого.
Он был круглый и краснолицый. Говорил громко и без пауз, жестикулируя мягкими, вялыми руками, производившими впечатление только что выбритых. Он говорил в течение четверти часа, потом передохнул. Потом снова позвонил в колокольчик и снова заговорил. Посредине речи кто-то из собравшихся перебил его, помахав шляпой:
– Да хватит, мистер, кончайте говорить и начинайте раздавать деньги.
– Но не так же, - ответил сеньор Эрберт.
– Раздавать деньги ни с того ни с сего - совершенно бессмысленно, не говоря уже о том, что это несправедливо.
Он задержал взгляд на говорившем и поманил его пальцем. Толпа расступилась.
– Все будет иначе, - продолжал сеньор Эрберт, - с помощью нашего нетерпеливого друга мы продемонстрируем сейчас наиболее справедливый способ распределения богатств. Как тебя зовут?
– Патрисио.
– Прекрасно, Патрисио, - сказал сеньор Эрберт.
– Как у всех, у тебя наверняка есть проблема, которую ты никак не можешь разрешить.
Патрисио снял шляпу и кивнул.
– Какая же?
– Проблема у меня такая, - сказал Патрисио, - денег нет.
– И сколько тебе нужно?
– Сорок восемь песо.
Сеньор Эрберт издал торжествующий возглас. "Сорок восемь песо", повторил он. Толпа одобрительно зашумела.
– Прекрасно, Патрисио, - продолжал сеньор Эрберт.
– А теперь скажи нам: что ты умеешь делать?
– Много чего.
– Выбери что-нибудь одно, - сказал сеньор Эрберт.
– То, что умеешь лучше всего.
– Ладно, - сказал Патрисио.
– Я умею подражать пению птиц.
Снова послышался одобрительный шум, и сеньор Эрберт обратился к собравшимся:
–
А теперь, сеньоры, наш друг Патрисио, который великолепно подражает пению птиц, изобразит нам пение сорока восьми разных птиц и таким образом решит величайшую проблему своей жизни.И тогда Патрисио, перед удивленно притихшей толпой, начал имитировать пение птиц. То свистом, то клекотом он изобразил всех известных птиц, а чтобы набрать нужное число - и таких, которых никто не мог узнать. Наконец сеньор Эрберт попросил собравшихся поаплодировать и отдал ему сорок восемь песо.
– А сейчас, - сказал он, - подходите один за другим. До этого же часа завтрашнего дня я буду здесь, чтобы разрешать проблемы.
Старый Хакоб узнавал о происходящей суматохе из разговоров проходивших мимо людей. От всякого нового сообщения сердце у него распирало, каждый раз все больше и больше, пока он не почувствовал, что оно вот-вот разорвется.
– Что вы думаете об этом, гринго?
– спросил он.
Дон Максимо Гомес пожал плечами:
– Может быть, он филантроп.
– Если бы я умел что-нибудь делать, - сказал старый Хакоб, - я тоже мог бы решить свою маленькую проблему. У меня ведь и вовсе ерунда: двадцать песо.
– Вы отлично играете в шашки, - сказал дон Максимо Гомес.
Старый Хакоб, казалось, не обратил внимания. Но, оставшись один, завернул в газету игральную доску и коробку с шашками и отправился на поединок с сеньором Эрбертом. Он ждал своей очереди до полуночи. Наконец сеньор Эрберт нагрузился своими баулами и попрощался до следующего утра.
Он не пошел спать. Он появился в лавке Катарино, в сопровождении мужчин, которые несли его баулы, а за ним все шла толпа со своими проблемами. Он решал их одну за другой, и решил столько, что в конце концов остались только женщины и несколько мужчин, чьи проблемы были еще не решены. В глубине комнаты одинокая женщина медленно обмахивалась популярной брошюрой.
– А ты, - крикнул ей сеньор Эрберт, - у тебя что за проблема?
Женщина перестала обмахиваться.
– Я не участвую в этом празднике, мистер, - крикнула она через всю комнату.
– У меня нет никаких проблем, я проститутка и получаю свое от всяких калек.
Сеньор Эрберт пожал плечами. Он пил холодное пиво - рядом со своими баулами - в ожидании новых проблем. Он вспотел.
Немного позже женщина отделилась от сидевшей за столиком компании и тихо заговорила с ним. У нее была проблема в пятьсот песо.
– А ты за сколько идешь?
– спросил ее сеньор Эрберт.
– За пять.
– Скажи пожалуйста, - сказал сеньор Эрберт.
– Сто мужчин.
– Это ничего, - сказала она.
– Если я достану эти деньги, это будут последние сто мужчин в моей жизни.
Он окинул ее взглядом. Она была очень юной, хрупкого сложения, но в глазах была твердая решимость.
– Ладно, - сказал сеньор Эрберт.
– Иди в комнату, а я буду тебе их присылать, каждого за пять песо.
Он вышел на улицу и стал звонить в колокольчик. В семь часов утра Тобиас увидел, что лавка Катарино открыта. Все было тихо. Полусонный, отекший от пива сеньор Эрберт следил за поступлением мужчин в комнату девушки.