Сборники стихотворений
Шрифт:
и губми шевелю как будто
через стекло
разговариваю по-английски. "Сидишь,
глазами буржуев охлопана. Чем обнадежена?
Дура из дур". А девушке слышится:
"Опен, опен ди дор". "Что тебе заботиться
о чужих усах? Вот...
посадили...
как дуру еловую". А у девушки
фантазия раздувает паруса, и слышится девушке:
"Ай лов ю". Я злею:
"Выдь,
окно разломай,а бритвы раздай
для жирных горл". Девушке мнится:
"Май,
май
фантазия из рамок и мерок и я
кажусь
красивый и толстый, И чудится девушке
влюбленный клерк на ней
жениться
приходит с Волстрит. И верит мисс,
от счастья дрожа, что я
долларовый воротила, что ей
уже
в других этажах готовы бесплатно
и стол
и квартира. Как врезать ей
в голову
мысли-ножи, что русским известно другое средство, как влезть рабочим
во все этажи без грез,
без свадеб,
без жданий наследства.
1925
БРУКЛИНСКИЙ МОСТ
Издай, Кулидж, радостный клич! На хорошее
и мне не жалко слов. От похвал
красней,
как флага нашего материйка, хоть вы
и разъюнайтед стетс
оф Америка. Как в церковь
идет
помешавшийся верующий, как в скит
удаляется,
строг и прост, так я
в вечерней
сереющей мерещи вхожу,
смиренный, на Бруклинский мост. Как в город
в сломанный
прет победитель на пушках - жерлом
жирафу под рост так, пьяный славой,
так жить в аппетите, влезаю,
гордый,
на Бруклинский мост. Как глупый художник
в мадонну музея вонзает глаз свой,
влюблен и остр, так я,
с поднебесья,
в звезды усеян, смотрю
на Нью-Йорк
сквозь Бруклинский мост. Нью-Йорк
до вечера тяжек
и душен, забыл,
что тяжко ему
и высоко, и только одни
домовьи души встают
в прозрачном свечении окон. Здесь
еле зудит
элевейтеров зуд. И только
по этому
тихому зуду поймешь
поезда
с дребезжаньем ползут, как будто
в буфет убирают посуду. Когда ж,
казалось, с-под речки начатой развозит
с фабрики
сахар лавочник, то под мостом проходящие мачты
размером
не больше размеров булавочных. Я горд
вот этой
стальною милей, живьем в ней
мои видения встали борьба
за конструкции
вместо стилей, расчет суровый
гаек
и стали. Если
придет
окончание света планету
хаос
разделает в лоск, и только
один останется
этот над пылью гибели вздыбленный мост, то,
как из косточек,
тоньше иголок, тучнеют
в музеях стоящие
ящеры, так
с
этим мостомстолетий геолог сумел
воссоздать бы
дни настоящие. Он скажет:
– Вот эта
стальная лапа соединяла
моря и прерии, отсюда
Европа
рвалась на Запад, пустив
по ветру
индейские перья. Напомнит
машину
ребро вот это сообразите,
хватит рук ли, чтоб, став
стальной ногой
на Мангетен, к себе
за губу
притягивать Бруклин? По проводам
электрической пряди я знаю
эпоха
после пара здесь
люди
уже
орали по радио, здесь
люди
уже
взлетали по аэро. Здесь
жизнь
была
одним - беззаботная, другим
голодный
протяжный вой. Отсюда
безработные в Гудзон
кидались
вниз головой. И дальше
картина моя
без загвоздки по струнам - канатам,
аж звездам к ногам. Я вижу
здесь
стоял Маяковский, стоял
и стихи слагал по слогам. Смотрю,
как в поезд глядит эскимос, впиваюсь,
как в ухо впивается клещ. Бруклинский мост да...
Это вещь!
1925
100%
Шеры...
облигации...
доллары...
центы... В винницкой глуши тьмутараканясь, так я рисовал,
вот так мне представлялся
стопроцентный американец. Родила сына одна из жен. Отвернув
пеленочный край, акушер демонстрирует:
Джон как Джон. Ол райт!
Девять фунтов,
глаза
пятачки. Ощерив зубовный ряд, отец
протер
роговые очки: Ол райт! Очень прост
воспитанья вопрос. Ползает,
лапы марает. Лоб расквасил
ол райт!
нос ол райт! Отец говорит:
"Бездельник Джон. Ни цента не заработал,
а гуляет!" Мальчишка
Джон
выходит вон. Ол райт! Техас,
Калифорния,
Массачузэт. Ходит
из края в край. Есть хлеб
ол райт!
нет ол райт! Подрос,
поплевывает слюну. Трубчонка
горит, не сгорает. "Джон,
на пари,
пойдешь на луну?" Ол райт! Одну полюбил,
назвал дорогой. В азарте
играет в рай. Она изменила,
ушел к другой. Ол райт! Наследство Джону.
Расходов
рой. Миллион
растаял от трат. Подсчитал,
улыбнулся
найдем второй. Ол райт! Работа.
Хозяин
лапчатый гусь обкрадывает
и обирает. Джон
намотал
на бритый ус. Ол райт! Хозяин выгнал.
Ну, что ж! Джон
рассчитаться рад. Хозяин за кольт,
а Джон за нож. Ол райт! Джон
хозяйской пулей сражен. Шепчутся:
"Умирает". Джон услыхал,