Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Феридэ и раньше любила гулять по набережной, но теперь эти прогулки стали для нее настоящим отдохновением. Особенно красивыми эти места были вечером: переливающиеся иллюминации, загадочные силуэты в тени деревьев, волнующий плеск моря. Ей нравилось наблюдать за влюбленными, медленно прохаживающимися вдоль прибрежной полосы. Когда-то и они с Кямраном гуляли здесь, взявшись за руки… Вот и теперь многочисленные парочки кружили по набережной. Но если у кого-то и останавливался взгляд на одинокой женщине,

то влюбленные тут же забывали о ней. А Феридэ наслаждалась пьянящим воздухом и своими воспоминаниями.

В этот вечер, пройдясь вдоль прибрежной полосы, молодая женщина, почувствовав усталость, подошла к берегу и присела на камень. Вдруг ее кто-то окликнул. Феридэ обернулась и увидела Ихсана.

— О, добрый вечер! — обрадовалась она и тут же спросила: — Каким ветром на этот раз вас занесло в наши края?

Ихсан рассмеялся, сверкнув ослепительно белыми зубами.

— По долгу службы, дорогая Феридэ-ханым, — ответил офицер и тут же поинтересовался: — А почему вы гуляете одна в такое позднее время? Где ваш драгоценный муж? Насколько мне помнится, он должен был бы уже приехать… или дела опять заставили его уехать?

Ихсан, смеясь, произнес эту тираду, но улыбка сползла с его лица, когда он увидел, что на глазах у Феридэ выступили слезы и она нервно затеребила край одежды.

— Что с вами, Феридэ-ханым? Я не хотел вас обидеть, простите. — В голосе офицера появились мягкие нотки.

— Нет, вам не за что извиняться. Вы ведь не знаете о случившемся.

— У вас несчастье?

— Да, мой муж пропал без вести.

— Феридэ-ханым, мои соболезнования… Но ведь пропал без вести не значит погиб. У меня сколько угодно примеров, как многие люди, считавшиеся мертвыми, возвращались.

— Я не сказала, что мой муж погиб, — тихо проговорила Феридэ. — Один человек видел, как это произошло, но интуиция мне подсказывает, что Кямран жив.

— Феридэ, — попросил Ихсан, — давайте присядем в глубине аллеи, и вы мне расскажете эту историю с самого начала.

Молодая женщина согласно кивнула головой и направилась к скамейке, стоящей у высокого кустарника. Там Феридэ и поведала майору, что случилось с Кямраном.

— Ну что вы, опытный офицер, побывавший на войне, скажете про это? — поинтересовалась она, закончив рассказ.

Ихсан, немного помолчав, произнес:

— Конечно, в этом деле есть несколько спорных моментов, но в целом эта история мне кажется правдивой. Хотя…

Как бы раздумывая, майор замолчал, но потом решительно продолжил:

— Феридэ-ханым, позвольте мне помочь вам. Я имею некоторые связи в министерстве, через них можно выйти на свидетелей катастрофы. Не один же Хуршид-бей, или как его там, видел смерть Кямрана. Должны же быть еще люди, которые находились рядом…

Феридэ горячо поддержала офицера:

— Ихсан, я буду очень благодарна, если появятся хоть какие-нибудь новые известия. Но где же мне найти вас?

— Если будет что-то важное, я дам знать…

* * *

Через

несколько дней в двери дома Феридэ постучался оборванный малыш лет семи. В это время молодая женщина возилась на веранде и, заметив малыша, сама открыла дверь.

— Мне нужна Феридэ-ханым, — серьезным голосом произнес мальчик.

— Это я, — ответила женщина..

— Правда вы? — недоверчиво спросил мальчик и добавил: — Мне велено передать записку только самой Феридэ-ханым.

Молодая хозяйка рассмеялась, глядя на малыша. Он явно гордился своей ролью посыльного и поэтому очень серьезно подходил к поручению.

— Конечно, я, не сомневайся, — утвердительно кивнула головой Феридэ и предложила: — Пойдем на кухню, и там ты хорошо поешь.

— Спасибо, мне уже заплатили, — насупился ребенок.

— Кто же этот таинственный отправитель? — поинтересовалась Феридэ.

— Молодой офицер, — ответил мальчик и, оценивающе обведя взглядом с ног до головы женщину, добавил: — А вы красивая.

Улыбнувшись, Феридэ протянула руку, и малыш подал ей записку.

Пока молодая хозяйка читала, посыльный незаметно исчез. Послание оказалось от Ихсана. Он предлагал встретиться на набережной, на старом месте в семь часов вечера.

Феридэ пришла немного раньше условленного времени. Ей с трудом удалось отвязаться от Неджмие, которая целый вечер ходила за ней по пятам. Золовка интересовалась, куда же это Феридэ собралась.

— На набережную, подышать морским воздухом… — был ответ невестки.

— Можно мне с тобой?

— Нет, Неджмие, прости, но мне хочется побыть одной. — Феридэ сказала это тихо, но твердо.

Обидевшись, Неджмие наконец оставила ее в покое..

И вот Феридэ стояла в глубине аллеи и нетерпеливо высматривала высокую фигуру Ихсана. Совершенно неожиданно офицер появился совсем с другой стороны. Когда Ихсан подошел поближе, женщина нетерпеливо спросила:

— Есть какие-нибудь новости?

Ихсан жестом пригласил присесть.

— Феридэ-ханым, только не волнуйтесь. Я вызвал вас сюда, потому что в самом деле узнал нечто важное.

— Ихсан-бей, не тяните, прошу вас. Что-нибудь новое о Кямране?

— К сожалению, нет…

Молодая женщина опустила голову. В первую минуту у нее потемнело в глазах. Феридэ ведь в глубине души надеялась, что Ихсан скажет ей то, во что она сама тайно верила и не верила, — что Кямран жив. Но офицер молчал, потупившись, и чертил на земле непонятные знаки.

— Так что все-таки случилось? — взяв себя в руки, спросила Феридэ.

— Помните, вы мне рассказывали о человеке, который видел смерть вашего мужа? Хуршид-бей, кажется? Так вот, я отправился в министерство узнать, подробности о той катастрофе. Ничего нового о Кямране мне там не сказали — да, числится такой в списках утонувших… Простите, Феридэ, не хочу делать вам больно…

— Продолжайте, майор.

— Так вот, зато я многое узнал о Хуршид-бее. Оказывается, этот человек сам напросился в эту поездку — ходил обивал пороги кабинетов и в конце концов добился своего.

Поделиться с друзьями: