Счастье Мануэлы
Шрифт:
Адвокат снял телефонную трубку и набрал номер офиса друга.
— Алло, — мгновенно откликнулся Салинос.
— Фернандо, ты не очень занят? — осторожно поинтересовался Антонио.
— Нет, — голос друга показался адвокату тусклым и уставшим. — Я был бы рад тебя видеть…
— Через десять минут я зайду, — Антонио повесил трубку и, сложив бумаги на столе, вышел из кабинета.
По дороге мужчина перекинулся несколькими фразами со старыми знакомыми и поэтому пришел в офис друга с небольшим опозданием.
Мрачный
— Привет… Как дела? — спросил адвокат и пожал руку Фернандо.
— Нормально…
— Когда ты говоришь «нормально», значит, у тебя неприятности, — констатировал Антонио, усаживаясь в кресло.
— С чего ты так решил?
— Для этого не надо быть слишком проницательным. У тебя однодневная щетина, несвежий воротничок, ужасное настроение…
— Я сегодня не ночевал дома.
Антонио недовольно потер подбородок.
— И как это восприняла Мануэла?
Фернандо махнул рукой.
— Не знаю… Мне все равно.
Друг не нашелся, что и сказать. Лишь через мгновение он выдавил:
— Слушай, старик, так нельзя… Мануэла — прекрасная девушка… А ты ведешь себя как круглый идиот.
— Но-но, не груби! — взорвался Салинос. — Ты же ничего не знаешь!
— Тебе не кажется, что мне, как лучшему другу, ты мог бы и рассказать.
Фернандо судорожно сглотнул слюну и спрятал лицо в ладонях. Антонио показалось, что друг с трудом сдерживает слезы.
— Ты прав, — наконец согласился Фернандо. — Одному тяжело носить это в себе.
Боясь, что друг передумает, адвокат продолжал молчать.
— Дело в том, что Мануэла беременна…
Фернандо резко встал и, с грохотом отодвинув стул, заходил по кабинету.
— Но это же прекрасно, — спокойно ответил Антонио.
— Она беременна не от меня!
Адвокат пожал плечами.
— Откуда такая уверенность?
— Все очень просто. — Салинос замер и, повернувшись к другу, невнятно проговорил: — У меня никогда не может быть детей…
Такое сообщение повергло Антонио в глубокое изумление.
— Ты уверен? — как-то неловко спросил он.
Фернандо горько рассмеялся.
— Я проходил проверку в клинике доктора Вильеса. Все абсолютно точно.
— А доктор не мог ошибиться? — предположил адвокат.
— Ты слишком наивен для своего возраста, — Салинос вздохнул. — В таких случаях доктора не ошибаются… Уж поверь мне.
Адвокат погрузился в глубокую задумчивость.
— Знаешь что, — спустя несколько мгновений негромко проговорил он. — И у таких специалистов, как Вильес, бывают промахи.
— Он настоящий профессионал, — Салинос немного успокоился. — К тому же Вильес — старый друг нашей семьи…
— И все же я бы посоветовал тебе обратиться еще к какому-нибудь врачу, — Антонио поднялся и протянул другу руку. — Надеюсь,
все обойдется…Выйдя из офиса, адвокат сел в машину и отправился в клинику. Он редко обращался к докторам, поэтому немного нервничал, попав в совершенно незнакомую ему обстановку. Не без труда отыскав кабинет доктора Вильеса, мужчина осторожно постучал и на негромкое «войдите» открыл дверь.
— Извините, я могу поговорить с профессором? — вежливо поинтересовался Антонио у ассистентки, сидевшей в приемной.
— Подождите одну минуту, я узнаю.
Девушка, шурша накрахмаленным халатом, на мгновение исчезла за дверью кабинета и тут же вышла.
— Заходите, доктор вас примет.
Адвокат, поблагодарив ассистентку, переступил порог.
— Здравствуйте, молодой человек, — Вильес улыбнулся и, узнав вошедшего, удивленно протянул: — Антонио?
— Здравствуйте, — адвокат сел на предложенный стул и, не зная с чего начать, замялся.
— Что-нибудь случилось? — Вильес был само внимание.
Немного поколебавшись, Антонио ответил:
— Да так, ничего страшного… Легкая простуда.
— Раздевайтесь, я вас послушаю, — доктор достал педиаскоп и, ожидая, пока пациент снимет пиджак, продолжил опрос: — На что жалуемся? Кашель?.. Насморк?..
— Насморк, — смутился Антонио, в душе проклиная свою несообразительность.
Направляясь сюда, он несколько иначе представлял этот разговор, а сейчас, сгорая от стыда, терпеливо ждал, пока Вильес закончит обследование.
Через несколько минут доктор отошел к столу.
— Ничего страшного у вас нет, — заключил он.
— Вообще-то я пришел не только для этого, — адвокат кашлянул. — Дело в том, что мой друг Фернандо Салинос…
Неожиданно доктор побледнел.
— А что с Фернандо? — хриплым от волнения голосом спросил он.
— По-моему, Фернандо на грани нервного срыва, — предположил адвокат, внимательно наблюдая за реакцией Вильеса.
Тот достал из кармана халата носовой платок и вытер выступившую на лбу испарину.
— Извините, но я не невропатолог, — пробормотал он и уже увереннее спросил: — А почему, собственно, Салинос сам не пришел ко мне?
— Он приходил к вам несколько дней назад, — начал адвокат.
— Да?
— Вместе со своей женой, — напомнил молодой человек.
С доктором начало твориться что-то непонятное: его руки мелко задрожали, а на щеках появились красные пятна.
— Да-да, теперь я припоминаю… Мануэла хотела пройти обследование, — неуверенно пробормотал он.
— Именно так, — согласился Антонио. — А потом анализы подтвердили, что жена Фернандо беременна. Я не ошибся?
— Нет-нет. Все так, как вы говорите.
— Но сегодня Фернандо мне сказал, что он не имеет никакого отношения к этому ребенку, — адвокат не сводил пристального взгляда с лица Вильеса.