Сделаю, что смогу 3
Шрифт:
– Да-да, конечно, - внутри помещения раздался знакомый перезвон колокольчиков.
Через минуту показался Эшли Девидсон. Взглянув на меня поверх очков, он сразу узнал меня и заговорил:
– Господин, Чешиголов! Рад вас видеть. – И выйдя из-за стойки он протянул мне руку.
Офицеры снова качнулись, пришлось вновь их остановить.
– Здравствуйте, господин Девидсон, - я пожал руку и понял, что зрение у него ухудшилось. Похоже у всех ювелиров с возрастом, глаза начинают сдавать. Особенность профессии…
– Вот хочу сделать у вас заказ, - и с этими словами я вытащил изумруды.
Эшли
– Да, господин Чешиголов, вы умеете удивлять! – Он вновь зашёл за стойку и спросил, - Что вы хотите, чтобы мы сделали?
– Серьги.
Папаша склонил голову на бок.
– Камни очень большие и носить их в виде серёг вашей даме будет не очень комфортно.
– Что вы можете предложить?
Ювелир взял один из камней и внимательно его рассмотрел.
– Я могу из одного камня, распилив его, сделать серьги, а из второго - кулон. Получится очень красивый набор. Уверен, что он понравиться не только вам, но и вашей даме.
– Договорились. – Согласился я.
– Только у меня просьба: мне этот набор нужен через два дня.
Девидсон серьёзно взглянул на меня. – Господин Чешиголов, чтобы сделать хорошо, нельзя торопиться. А я хочу сделать так, чтобы ваша дама, надевая эти вещи, вспоминала меня добрым словом.
Я внимательно посмотрел на него. Нет, он не лукавил. Для него было важно сделать хорошо, но зрение!
– Дайте вашу руку, - попросил я.
Он вновь вышел из-за стойки и подал руку.
В своё время мне уже приходилось проводить коррекцию зрения одному хорошему, но очень продуманному ювелиру, поэтому с Эшли эта процедура заняла минуту.
Когда ему стало понятно, что произошло, он снял очки и осмотрел магазин, потом, повернувшись ко мне ювелир спросил, - Вы магистр?
– Да так… Кое-что могу, - скромно ответил я.
– Уважаемый господин Чешиголов, мы с сыном приложим все силы, чтобы выполнить ваш заказ за два дня. – И повернувшись к сыну, - Эдвард, закрывай магазин, ближайшие дни мы будем заняты.
– Спасибо, господин Дэвидсон. Сколько будет стоить ваша работа?
– Когда всё будет готово и вы увидите эти вещи, тогда и будем разговаривать о цене.
– Дело в том, что может быть я не смогу приехать и пришлю кого-нибудь из этих господ, - кивнул я в сторону гвардейцев.
– Ничего страшного, они привезут вам ваш заказ, и вы сами оцените работу.
– Ну хорошо, - согласился я, хотя даже приблизительно не мог представить, сколько может это стоить. Ну да ладно, думаю золота в сокровищнице должно хватить.
Попрощавшись с ювелирами, мы с офицерами вышли на улицу, и мне сразу пришлось спрятаться за гвардейцев и поспешить к месту, где мы оставили свой экипаж. К магазину подъезжала карета, в которой госпожа Анна и Вероника поехали осматривать город.
Глава 20
«И чего они сюда пожаловали?» - Думал я забираясь внутрь. – «Ещё бы пару минут, и мне пришлось бы объяснять, что я тут делаю.» Можно было бы печатку крутануть, но боюсь, что от зорких глаз моей жены, этот фокус не спасёт.
Когда Том Кэт закрыл дверь кареты, я с облегчением перевёл дух, и приказал ехать назад.
Генерал был просто счастлив,
когда мы прибыли.– Ваше Величество, приехал господин Розенкранц, по-моему, он принял какое-то решение относительно нашего предложения, и просит, чтобы мы вновь собрались для обсуждения этого вопроса.
– А архимаги с ним не приехали? – Поинтересовался я.
– Они приехали, но не с господином Розенкранцем, и буквально пять минут назад.
– Ну что же, раз все на месте, давайте удовлетворим просьбу нашего пока гостя, который, надеюсь, вскоре станет здесь хозяином.
Почему-то мне казалось, что Иван согласится на наше предложение. Интересно, осмотр картин как-то повлиял на его решение, или сама мадемуазель Элизабет невольно подыграла нам?
Через полчаса мы уже были в зале, и смотрели друг на друга.
Розенкранц сидел с красным лицом, и нервно поправлял мундир.
Решив подбодрить Ивана, я потянулся через стол и похлопав его по руке спросил:
– Так о чём вы нам хотите поведать, господин Розенкранц?
– Ваше Величество, господа, - наконец соизволил начать Иваниванович, - я обдумал ваше неожиданное предложение и решил принять его.
«Ну, наконец-то» - подумал я, и громко потребовал, - Вина!
Когда наши бокалы были наполнены, и мы сделали по глотку, Иван вдруг продолжил, - Но это ещё не всё… Он поставил бокал, поднялся, и обратился к братьям. – Господа архимаги, я официально прошу руки вашей сестры Элизабет.
Алекс прыснул вином на стол и закашлялся, а вот Альфред просто улыбнулся. Похоже он о чём-то знал, или догадывался.
По правде сказать, я тоже был немного удивлён, но радость от такого быстрого развития событий, переполняла меня.
– Господин Розенкранц, раз за вас, - не утерпел я, и первым отреагировал на его слова.
– Ваше Величество! – Алекс, вытирая платком губы, с недоумением смотрел на меня.
– Прошу извинить. – Проговорил я, прижав к груди руку.
Иван продолжал стоять... Братья переглядывались…
Наконец, Алекс, с язвительной улыбкой произнёс:
– Нам бы тоже надо было взять паузу, чтобы обдумать вашу просьбу, господин Розенкранц, но мы покажем вам, как решаются важные вопросы, когда время поджимает. – И взглянув на улыбающегося Альфреда он ответил, - Мы согласны. Я же правильно понимаю твою улыбку, Альфред?
– Абсолютно, - отозвался брат. – тем более, что Элизабет уже разговаривала со мной по этому вопросу и просила подготовить тебя, но я, извини, не успел.
«Ну, раз такое дело, - подумал я, надо брать быка за рога.»
– Отлично! Обвенчаем их завтра!
– Ваше Величество! – Одновременно воскликнули Иван и Алекс.
– А что? Сами постоянно повторяете, что время поджимает.
– Простите, но это Вы поджимаете время. – Пробурчал Алекс.
– Хорошо, - сдался я, - послезавтра!
– Ну хоть так, - тягостно вздохнул архимаг.
Спеша по коридору в покои королевы, я радостно потирал руки; дело двигалось к окончанию нашей с Никой «творческой» командировки. Вроде всё было сделано как надо, и мысли о доме всё чаще посещали мою голову. Гвардейцы почти бежали за мной следом, топоча сапогами по полу, так я спешил обрадовать Веронику.