Сдвиг времени по-марсиански (сборник)
Шрифт:
— Наверное, вернулась твоя приятельница, миссис Кейтелбайн,— бросил Вик, направляясь к двери.
На пороге стоял Билл Блэк.
— Привет,— сказал он, входя.— У меня для вас что-то есть, ребята.— Он кинул Рэглу сверток, и тот поймал его. Шариковые ручки, и, судя по виду, неплохие.— Пара штук там для тебя,— обратился Блэк к Вику.— Прислала одна фирма с севера, но мы их взять не можем. Представителям городских властей запрещено принимать подарки. Любой подарок надо в тот же день съесть, выпить или выкурить, а хранить нельзя.
— Их вполне можно отдавать нам,— предложил Вик, разглядывая
«Интересно,— подумал Рэгл,— не рассказать ли обо всем Блэку?»
Он перехватил взгляд Вика. Ему показалось, что тот одобрительно кивнул, и Рэгл спросил:
— У тебя есть свободная минута?
— Думаю, да,— удивленно ответил Блэк.
— Мы хотим тебе кое-что показать.
Вик уже собрался идти за журналами, когда Рэгл неожиданно сказал:
— Подожди.— Повернувшись к Биллу, он спросил: — Ты что-нибудь слышал о Мэрилин Монро?
Лицо Блэка как-то странно напряглось.
— А что?
— Так слышал или нет?
— Конечно слышал.
— Да он хитрит! — воскликнул Вик.— Думает, что это розыгрыш, и боится клюнуть.
— Скажи честно,— попросил Рэгл.— Это не розыгрыш.
— Ну конечно, я о ней слышал,— сказал Блэк.
— Кто это?
— Она...— Блэк посмотрел, слышат ли его Сэмми и Марго из соседней комнаты.— Это секс-бомба. Актриса из Голливуда.
«Будь я проклят!» — подумал Рэгл.
— Подождите,— Вик вышел и вернулся с иллюстрированным журналом. Держа его так, чтобы Блэк ничего не видел, он спросил: — Какая ее картина считается самой лучшей?
— Ну, это дело вкуса.— Блэк пожал плечами.
— Тогда назови любую.
— «Укрощение строптивой».
Рэгл и Вик вдвоем просмотрели всю статью, но шекспировская пьеса не упоминалась ни разу.
— Назови еще одну. Такой здесь нет.
— Зачем все это? — Блэк раздраженно взмахнул рукой.— Я редко хожу в кино.
— Судя по тому, что здесь пишут,— продолжил Рэгл,— она вышла замуж за видного драматурга. Как его зовут?
— Артур Миллер,— не задумываясь, ответил Блэк.
Ну вот, подумал Рэгл. Теперь будем выяснять.
— Почему же тогда мы ее не знаем? — спросил он Блэка.
— Только не вините в этом меня,— презрительно фыркнул Блэк.
— А давно она знаменита?
— Нет, не очень. Помните Джейн Рассел? В «Изгнаннике»?
— Нет,— сказал Вик. Рэгл тоже покачал головой.
— Как бы то ни было,— Блэк был явно смущен, хотя изо всех сил старался этого не показать,— из нее сделали звезду в течение суток.
Он замолчал и подошел ближе к журналу:
— Что это? Можно посмотреть?
— Валяй,— разрешил Рэгл.
Полистав журнал, Билл Блэк пожал плечами:
— Да ему несколько лет! Думаю, эта актриса уже исчезла из виду. Но когда я ухаживал за Джуни, еще до свадьбы, мы частенько заглядывали в кинотеатры, и я помню именно этот фильм, «Джентльмены предпочитают блондинок». Здесь про него пишут.
Вик крикнул в сторону кухни:
— Слышишь, Марго, дорогая, Билл Блэк ее знает!
Марго вошла в комнату, продолжая протирать тарелку с голубым китайским рисунком.
— Да? Ну, это все проясняет.
— Что проясняет? — спросил Блэк.
— Мы предполагаем, что над
нами экспериментируют,— сказала Марго.— Кто?
— Нам троим кажется, что происходит нечто странное.
— Где происходит? — переспросил Блэк.— Не пойму, о чем идет речь.
Никто ему не ответил.
— Что вы еще мне покажете? — поинтересовался он.
— Ничего,— ответил Рэгл.
— Они нашли телефонную книгу,— пояснила Марго,— Вместе с журналами. Часть телефонной книги.
— Где вы все это берете?
— А тебе, черт побери, какое дело? — не выдержал Рэгл.
— Мне до этого дела нет,— ответил Блэк.— Только я вижу, что вы тут совсем рехнулись.— Он раздражался все больше.— Дайте-ка взглянуть на эту книгу.
Вик взял справочник и протянул Блэку. Тот сел в кресло и принялся листать его с хмурым выражением лица.
— Ну и что? Справочник откуда-то с севера штата. Этими номерами уже не пользуются.
Билл захлопнул книгу и швырнул на стол.
— Вы меня удивляете, все трое. Особенно ты, Марго.— Он протянул руку, взял справочник и пошел к двери,— Через день-другой я вам его верну. Хочу полистать. Может, удастся найти кое-кого из Джуниных одноклассников в Кортесе. Она многих не может разыскать. В основном девчонок. Наверное, все повыходили замуж.
Было слышно, как за ним захлопнулась входная дверь.
— Он очень расстроился,— сказала Марго после паузы.
— Даже не знаю, что и подумать.— Вик пожал плечами.
Рэгл хотел было пойти за Биллом и вернуть книгу, но понял, что это сейчас совершенно бесполезно.
Взлетев на крыльцо, Билл, как сумасшедший, рванул дверь и промчался мимо жены к телефону.
— Что случилось? — вскинулась Джуни.— Ты что, подрался с ними? С Рэглом? Я хочу знать, что он сказал. Если он сказал, что между нами что-то было, он лжец.
— Перестань,— взмолился Билл.— Пожалуйста, Джуни. Ради бога. Это по работе.
Он долго смотрел на нее, пока она не повернулась и не ушла.
— Алло? — прозвучал в трубке голос Ловери.
Билл присел на корточки и прижал трубку ко рту, чтобы Джуни не слышала.
— Я был у них. Им попалась телефонная книга, действующая. Сейчас она у меня. Сам не знаю, как мне удалось ее выцарапать.
— Ты выяснил, откуда она у них?
— Нет,— признался Блэк.— Честно говоря, просто растерялся. Слушай, мне правда стало не по себе, когда я зашел, а они говорят: «Блэк, ты знаешь такую актрису — Мэрилин Монро?» А потом выволокли пару покоробленных журналов и чуть не швырнули мне в лицо. Я пережил несколько отвратительнейших минут.
Билл до сих пор дрожал, пот выступил у него на лбу и на висках. Удерживая трубку плечом, он изловчился и вытащил из кармана сигарету с зажигалкой. Зажигалка выскользнула и укатилась. Билл обреченно проследил за ней взглядом.
— Понятно,— сказал Ловери.— У них же нет Мэрилин Монро... Это портит всю игру.
— Еще как.— Блэк поморщился.
— Ты говоришь, журналы и телефонная книга были покороблены?
— Да. Очень сильно.
— Значит, они нашли их в гараже или на улице. А может, в развалинах разбомбленных военных складов. Мусор, кстати, все еще там. Вы его так и не убрали.