Седьмая могила без тела
Шрифт:
На задворках сознания возникла мысль, что Артемида все еще лает. На нее тоже никогда не влияли мои манипуляции со временем, но я точно знала, что долго удерживать его не смогу. Максимум еще пару секунд, а потом Рейес все равно истечет кровью.
Я посмотрела вбок. Рейес лежал в огромной луже собственной крови, пока я дрожала под столом, как напуганная школьница. По спине пополз ледяной страх. Зрение затуманилось. Я закрыла глаза, и по щекам потекли слезы. Повернуть голову не получалось, потому что полка, под которой я лежала, была очень низкой. Ни Дилера, ни Гаррета я не видела, зато чувствовала Зевса. Он валялся где-то рядом с правой ногой. Если бы только удалось
Выбора не было. Я должна была вытолкать кинжал из-под стола и попытаться схватить его до того, как кошмарные когти вонзятся в свою добычу. Время ощутимо ускользало. Обычно, когда оно останавливается, то возвращается потом с силой сошедшего с рельс поезда, врезавшегося в здание вокзала, выбивает из меня воздух и полностью дезориентирует.
Как раз это мне и нужно.
Сделав глубокий вдох и подвинув ногу к Зевсу, я медленно выдохнула, посчитала от пяти до одного, сосредоточилась на цели и отпустила время. Оно налетело на меня ударной волной, но я все-таки сумела выбить кинжал из-под стола и поползла за ним, вписавшись макушкой в лапу адского пса. Но тот только приспосабливался к очередным изменениям, что давало мне драгоценные секунды. Одна беда – мне приходилось бороться еще и с гравитацией, словно у времени было свое силовое поле. Пусть медленно, но я изо всех сил проталкивалась сквозь этот барьер.
Выбравшись из-под стола, я бросилась к Зевсу и, обхватив рукоять одной рукой, со всей дури всадила кинжал в лапу зверя. Псы приспособились ко времени даже быстрее, чем в прошлый раз. Послышался оглушительный рев, но громче всех выл тот, которого я только что ранила. Пытаясь добраться до Рейеса, я била кинжалом направо и налево и разок все-таки попала. В бешеных звуках вернувшегося на свое место времени раздался еще один вопль.
Было ясно, что мои ничтожные удары почти не причиняют зверям вреда. И уж тем более не убивают. Но, видимо, раны все-таки болели. Я молилась, чтобы этого было достаточно. Чтобы псы все-таки передумали и отступили. Вперед, бешено рыча, выступил третий зверь, и я с размаху всадила в него Зевса. По-моему, лезвие попало в плечо твари и выходить никак не хотело. Я схватилась за рукоять обеими руками и потянула, крича псу убираться или сдохнуть.
И вдруг они исчезли.
Я вертела головой туда-сюда, но даже серебристой пыли не замечала. Куда они делись? И надолго ли? Кухня находилась в подвальном помещении, поэтому окна прорубили под самым потолком. Сейчас они были покрыты какой-то коричневой бумагой. То ли картоном, то ли еще чем.
Мы все еще не знали, влияет ли на псов дневной свет, но попытка не пытка. Я влезла на столешницу в дальнем углу и начала срывать бумагу. В некоторых местах она приклеилась к окнам, поэтому, недолго думая, я стала выбивать стекла из рам рукоятью Зевса, пока в комнату наконец не проник солнечный свет.
Услышав стон, я оглянулась. Гаррет пытался встать. Я спрыгнула на пол и побежала на помощь.
– Все путем, - выдавил Своупс, настороженно оглядываясь по сторонам.
– Надо вытащить их отсюда, - сказала я, показывая на Дилера и Рейеса.
Однако Дилер уже стоял на ногах, опустив голову и сжав кулаки. Из-под темных ресниц сияли бронзовые глаза.
Рейес говорил, что этот «парнишка» был чемпионом. Можно легко догадаться, что в аду драки идут не на жизнь, а на смерть. Даэва, демон-раб, был самым быстрым и самым сильным бойцом в жестоких адских играх не только среди рабов, но и среди других демонов. Он был чемпионом и получал дары, каких не получали другие рабы. В конце концов
это и привело к тому, что даэва сбежал из ада на много веков раньше, чем Рейес.Сразу стало ясно, что Дилер в своей стихии. С разодранной на куски спиной, истекая кровью, он стоял посреди кухни молча и совершенно неподвижно. Даэва наблюдал. Изучал. Это был его дар. Неподвижность и абсолютное спокойствие. Способность дождаться подходящего момента. Дать противнику шанс нанести первый удар, чтобы определить его сильные и слабые стороны. Потому что, когда нападает чемпион, сопернику долго не жить.
Я в прямом смысле слова ощущала, как Дилер подавляет гнев, чтобы правильно оценить ситуацию.
– Твою мать! – выдохнул Гаррет и бросился к Рейесу.
Я – следом. Выронив Зевса, я упала на колени, глядя, как Рейес пытается встать с пола, схватившись за столешницу. Своупс помог ему подняться, и в ту же секунду я встала с другой стороны.
– Надо уходить, - сказал Дилер, продолжая осматриваться по сторонам. – Сейчас же.
Кому-кому, а мне дважды повторять не надо. Мы с Гарретом повели Рейеса к двери. Я поскользнулась в луже крови своего жениха, но вовремя успела восстановить равновесие, чтобы не устроить катастрофу еще ужаснее.
– Кинжал, - напомнил Дилер.
Я знала, что к ничем не прикрытому Зевсу даэва прикоснуться не сможет. Никому из демонов такой фокус не по зубам. Но оставлять Рейеса не собиралась и только кивнула в сторону лежавшего на полу кинжала:
– Он там.
Ждать Дилера мы не стали и, как можно скорее добравшись до двери, повели то и дело спотыкающегося Рейеса вверх по лестнице. Точнее Гаррет его вел, а я чувствовала, что скорее мешаю, чем помогаю.
Без сомнения, Рейес принял на себя самый мощный удар. Разодрана была не только спина. Ему буквально чуть не вырвали плечо. Видимо, чудовищным челюстям и не такое под силу. От одной только мысли меня передернуло, но мы наконец-то выбрались на улицу под лучи сияющего солнца.
Впервые за все это время почувствовав себя в безопасности, я подняла голову к свету. Если нам удастся добраться до машин и никто нас не заметит, это будет третье чудо за день. Два я уже использовала. Первое – когда бежала вся в крови к Развалюхе и никто меня не увидел. Второе – когда после ужасной схватки с псами на мне не оказалось практически ни царапинки. Зато Рейесу досталось капитально.
Уже за воротами я двинулась к «куде», но Гаррет потащил Рейеса в другую сторону. За нами, беспомощно поскуливая, шла Артемида. Ох, как я ее понимала!
– В мой грузовик, - сказал Своупс. – Ему надо лечь.
– На этот раз везем его больницу. Он потерял много крови.
– Нет. – Нас догнал Дилер, проскакал мимо и опустил задний борт пикапа.
Я заметила, как он поморщился, когда взялся за ручку.
– Слушай, ты, Дилер, даэва или как там тебя, - начала я, когда мы c Рейесом обошли машину.
Гаррет запрыгнул в кузов и, сунув руки под спину моего мужчины, втащил его внутрь. Голова Рейеса запрокинулась, и Своупс очень осторожно опустил его на металлический поддон.
На этот раз поморщилась я. Плечо Рейеса превратилось в месиво из плоти и костей, и я всерьез забеспокоилась, что его рука просто-напросто оторвется по пути. В глазах потемнело. Я чуть не грохнулась в обморок, но Дилер поддержал меня, обняв за талию.
Я его оттолкнула:
– Мы должны отвезти его в больницу. Только посмотри на его плечо!
Смерив спокойным взглядом потерявшего сознание Рейеса, даэва повернулся ко мне:
– Моток скотча, случайно, нигде не завалялся?