Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Я вошла в зал в платье цвета лунной пыли, расшитом серебряными журавлями. Мои волосы, уложенные в высокую прическу фецзи, украшала заколка в виде цветка сливы — подарок брата. На шее мерцал нефритовый кулон с иероглифом «защита».

Добравшись до своего места, я поймала взгляд Фен Гу, стоявшей у колонны в платье цвета граната. Наложница улыбнулась слаще меда, но глаза оставались холодными, как лезвие кинжала.

— Княжна Ян, какой восторг! — Фен Гу приблизилась, держа в руках два кубка с вином. — Позвольте поздравить вас с грядущей свадьбой. Надеюсь, вы не откажетесь выпить за это! Благословенная сестра сына неба специально

передала вам это вино, чтобы выказать свое расположение! — И паршивка кивнула в сторону тети принцев, сейчас занятой разговорами с придворными дамами старшего поколения. Зараза, я ведь в прошлый раз так и не выяснила, была ли сестра императора замешана в интригу, или ее использовали втемную… ничего, теперь постараюсь разобраться.

Я нежно улыбнулась, принимая кубок, пальцы незаметно сжали фарфоровый флакон в рукаве. Горьковатый привкус полыни смешался со сладостью вина.

— Благодарю, госпожа Фен, — ответила я, притворно кашлянув. — Вино… необычное.

— Особая смесь с запада. — Наложница прикрыла рот рукавом, скрывая ухмылку. — Для особых случаев.

Через полчаса невинного щебета в компании родовитых ровесниц пришло время изобразить первый признак «опьянения»: мои щеки залились румянцем, шаги стали неуверенными. Я засмеялась громче обычного, шутливо толкаясь плечом с придворными девицами. Фен Гу наблюдала из тени, пальцы нервно перебирали жемчужное ожерелье.

— Княжна, вы нездоровы? — Стоило мне извиниться перед подругами и отойти в сторонку, как второй принц Ли Сянь возник передо мной, как черная пантера. Его шелковый халат, расшитый золотыми облаками, блестел в свете фонарей. — Позвольте проводить вас в сад подышать воздухом.

Глава 18

— О, ваше высочество… — Я притворно закатила глаза, позволяя ему обнять меня за талию. — Воздух… да, мне нужно…

Мы вышли на террасу, где лотосовый пруд отражал луну. Ли Сянь прижал меня к мраморной балюстраде, его дыхание пахло вином и амбициями.

— Вы так прекрасны сегодня, моя юная госпожа, — прошептал он, касаясь моих волос. — Как жаль, что вы связаны с неудачником. Но ведь можно все изменить…

Я застыла, изображая смятение. В глазах второго принца вспыхнул огонек триумфа.

— Ваше высочество… вы… — Я сделала шаг назад, будто споткнувшись. Рука «случайно» толкнула его в грудь.

Ли Сянь пошатнулся, каблуки скользнули по мокрому мрамору.

— Что вы… А-а-а!

Плеск воды оглушил ночь. Принц барахтался среди лотосов, шелковый халат превратился в мокрую тряпку. Я прикрыла рот рукой, имитируя шок, и рванула в зал.

Влетела, словно загнанный мотылек, улепетывающий от ночной бури. В глазах слезы, дыхание сбито, руки дрожат — образ идеален.

— Гэ-гэ! — выдохнула я негромко, отметив, что Ян Циань в дальнем углу разговаривает с давним другом и находится сейчас спиной ко мне. Отлично! Теперь в случае чего найдутся те, кто подтвердит: я искала именно своего брата.

Тэк-с, а первый принц у нас где? Ага… Подправим немного траекторию.

Ли Шао Шень стоял у стены, возмутительно спокойный, наблюдая за всей этой дворцовой вакханалией, словно ученый за поведением лабораторных мышей. Гадство, будет не очень удобно делать такой крюк… Но я ведь могла и не увидеть сразу брата, верно?

И я со всех ног кинулась к нему, на ходу цепляясь за шелковые рукава проходящих гостей и очень правдоподобно оступаясь.

— Ой-ой…

ах… какое странное ощущение… — простонала я, тяжело повисая на первом принце.

Он едва заметно напрягся, когда я уткнулась носом ему в плечо.

— Ян Айри… — начал он, но я не дала ему договорить, затрясшись в «испуганном» шепоте:

— Мне… мне нехорошо. Что-то не так, ваше высочество… И вино было странное…

— Спокойнее, княжна. Что именно случилось? — Голос Ли Шао Шеня прозвучал слишком холодно, чтобы считаться просто беспокойством.

Я «пьяно» захлопала ресницами.

— Жарко… А потом случился второй принц и никого рядом… — Я снова всхлипнула, прерывисто дыша и беспомощно цепляясь за Ли Шао Шеня. — А после он… он… я так испугалась, когда он… о, ваше высочество, что это у вас тут?

И прежде чем он успел отстраниться, моя рука скользнула под лацкан его халата. Его грудь была твердой, как скала.

Я невинно нахмурилась.

— Подождите-ка…

Моя ладонь нащупала контур шрама.

— Айри! — Ли Шао Шень вздрогнул и схватил меня за запястье.

— Ах! — Я театрально обмякла, едва не падая в его объятия.

— Ян Айри, ты что творишь?! — сквозь зубы выдохнул он, укрывая меня полой своего халата, чтобы прикрыть сцену от глаз придворных.

— Вы такой милый, когда так хмуритесь… — Я задумчиво провела пальцами по его ключице.

Ли Шао Шень сжал челюсти.

— Прекратите сейчас же… — прошипел он. — Объясните нормально, что у вас произошло. Где Ли Сянь? Что случилось, после того как вы встретились?

Я вжалась в теплую грудь Ли Шао Шеня и изобразила самую беспомощную княжну во всей Поднебесной.

— Гэ-гэ… ой, то есть ваше высочество… — Я испуганно всхлипнула, незаметно теребя ворот его халата, будто только осознала, где и с кем нахожусь. — Мне нужно к брату, рассказать, что он сделал… почти сделал… ох, я не могу…

Ли Шао Шень застыл. Я чувствовала, как напряглись его мышцы. Порывисто вздохнув, я запустила пальцы ему в волосы — легонько, как бы пытаясь удержаться.

— Простите, ваше высочество, я… — Мои губы дрожали, и я подняла на него самые большие глаза, на которые была способна. — Тело будто мне не принадлежит. Мне так жарко… и так хорошо…

— Вы пьяны? — подозрительно уточнил он.

— Нет! Я сделала лишь глоток того странного вина! — тут же возмутилась я и, прикрывая рот рукавом, зашептала: — Но мне странно…

Ли Шао Шень прищурился.

— Странно?

Я кивнула, будто бы чувствовала себя ужасно потерянной.

— Да… так странно…

Я убедительно закачалась, словно ноги не держат.

Принц ловко подхватил меня за талию, незаметно для всех придворных.

— Еще раз. Что сделал Ли Сянь? — Его голос опустился до опасного шепота.

Я прикрыла глаза.

— Я не знаю… — Губы дрожат, голос чуть запинается.

Я доверительно прижалась ближе, как будто искала защиты.

— Но он был так… так настойчив.

Ли Шао Шень спал с лица.

— Что ты имеешь в виду?

Я изящно запустила пальцы в его рукав, хватаясь, как за последнюю надежду.

— Я не понимаю… он держал меня так крепко… смотрел так… как будто…

— Как будто что?!

Ли Шао Шень напрягся, словно хищник перед прыжком.

— Как будто… чего-то ждал! — Я округлила глаза и непроизвольно коснулась его груди. — Он хотел, чтобы я что-то сделала, пока никто не видит. Но я не знаю как и не могу… или могу? Хочу?..

Поделиться с друзьями: