Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Седьмой Совершенный
Шрифт:

— Ну, стерва, — зловеще произнес разбойник, обнажая кинжал, — это тебе даром не пройдет.

— Почему так шумно? — спросил кто-то, голос был не громкий, но властный и видимо хорошо знакомый присутствующим.

Все сразу замолчали, даже пострадавший, обмахивая пылающие царапины, отошел от Фариды.

Это был человек среднего телосложения и невысокого роста, но в его осанке было столько величия, что даже возмущенные женщины притихли, когда он приблизился к ним.

— О ибн Хамдун! У них не оказалось денег, — пояснил разбойник, стоявший рядом, — я подумал, раз так, то пусть хоть наши люди отведут душу. Ведь давно без женщин.

— Это ты правильно подумал, — согласился ибн Хамдун, только

зачем ты привел их сюда, веди в лагерь.

— Я, Ибн Хамдун, знаю порядок в этой жизни, — невозмутимо ответил разбойник, — первое слово твое, поэтому я привел их показать тебе.

— Я отказываюсь, — сказал Ибн Хамдун, эффектно поведя рукой, — в их пользу.

Гул одобрения был ему ответом.

Главарь повернулся и пошел к себе.

— Эй, ты, — окликнула его Фарида.

Ибн Хамдун обернулся.

— Эта женщина беременна, скажи, чтобы ее не трогали.

— Видишь ли, женщина, — ответил главарь, — у меня такой порядок. Никто не может пересечь мои владения, не заплатив дани, если у вас нет денег, значит надо что-то взамен.

— Она беременна, — ответила Фарида, — если для тебя это ничего не значит, то и для других не будет никакой разницы, я отвечу за нее.

Ибн Хамдун вернулся к Анне и взял ее за подбородок. Едва живая от страха, Анна даже не попыталась вырваться.

— А она хорошенькая, — заметил главарь, — жаль лишать моих людей такого лакомого куска. Но твое благородство заслуживает того, чтобы его оценили. Я принимаю твои условия. Хорошо.

Ибн Хамдун кивнул и вернулся в дом.

— Я первый, — вскричал разбойник и указал на свое расцарапанное лицо, — я уже пострадал от нее.

Не дожидаясь согласия остальных, он схватил Фариду за руку, и потащил за собой в заросли. Фарида тупо следовала за ним, не пытаясь даже вырваться. Ей вдруг все стало безразлично. Не сопротивлялась она даже тогда, когда разбойник швырнул ее на землю и стоя над ней, стал развязывать пояс. Она лишь закрыла глаза и стала шептать мольбу Аллаху всевышнему и пророку его Мухаммаду. Кто из них услышал ее слова неизвестно до сих пор, но разбойник не возлег на нее.

За его спиной появился посыльный и сказал насильнику, что ибн Хамдун приказывает вернуть женщину обратно нетронутой.

— Как нетронутой? — возмутился насильник, — ведь я уже штаны снял.

— Одень, — предложил посыльный и, обращаясь к Фариде, — встань женщина, Ибн Хамдун ждет тебя.

Фарида встала и последовала за посыльным, который, уходя, оглянулся и, увидев, что насильник все еще стоит со спущенными штанами, посоветовал ему воспользоваться руками. Затем, хохоча от собственного остроумия, привел Фариду к дому. Анна сидела на поляне, в окружении разбойников. Фарида ободряюще кивнула ей и поднялась в дом.

Ибн Хамдун сидел на циновке, перед ним стоял шахматный столик на низеньких гнутых ножках. Главарь играл сам с собой. Фарида молча остановилась в дверях. Ибн Хамдун так же, не говоря ни слова, поманил ее рукой. Фарида сделала еще несколько шагов. Ибн Хамдун еще несколько времени двигал деревянные фигуры и, наконец, сказал:

— Я передумал, женщина. Хорошего в этом мире итак слишком мало, чтобы я мог пренебречь твоим благородством. Скажи мне, чем объяснить твой поступок?

Не колеблясь ни секунды, Фарида ответила:

— Она носит ребенка моего мужа.

Ибн Хамдун удивленно посмотрел на женщину и задал новый вопрос:

— А кто твой муж?

Фарида пожала плечами:

— Его зовут Имран. Я потеряла его восемь лет назад, когда он убил мутаккабиля. Его взяли в тюрьму и приговорили к смертной казни, но он вернулся через семь лет. Побыл немного дома, но к нему подослали убийц, он справился с ними и опять покинул дом. Теперь я его разыскиваю.

— Вот как, — задумчиво произнес Ибн Хамдун, —

ты принесла себя в жертву, спасая дитя твоего мужа, но не свое дитя. Никак не могу сообразить, была ли корысть в твоем поступке? Постой-ка. Имран говоришь? Некий Имран поднял восстание на соляных копях, а затем дал бой халифским войскам, проиграл его и исчез. Вновь поднял людей и сразился с войсками, проиграл и в последний момент исчез, или погиб в этом сражении. Во всяком случае, такое известие послал исфах-салар Мунис халифу ал-Муктадиру. Но тела его не нашли. Так что, возможно, что он вновь исчез.

— Не его ли ты разыскиваешь?

Фарида развела руками.

— Если бы я его увидела.

— Он именует себя Махди.

— А, — сказала Фарида, — это он.

Она хорошо помнила это слово. Имран много раз произносил его.

— Говорят также, что он воспламеняет вещи на расстоянии и ему не страшны никакие узилища, он высвобождается от любых цепей и исчезает самым чудесным образом.

— Нет, — сказала Фарида, — тогда это не он, хотя удалось же ему избежать смерти и освободиться из тюрьмы. Я его совсем не знаю.

И заплакала.

— В любом случае я тебя отпускаю, — сказал Ибн Хамдун, — тебя и твою беременную спутницу. Если найдешь своего Имрана и окажется, что это тот, кого я имею в виду. Передай ему, что в трудную минуту он всегда может рассчитывать на мое покровительство в этих болотах. Прощай.

Лаз, в котором оказался Имран, был естественного происхождения. Дальновидный хозяин крепости когда-то закрыл его каменным желобом от ненужных взоров.

Таким образом, преследователи Имрана были в полной уверенности, что он нашел себе смерть, сорвавшись в крепость. Но наш герой, поплутав в скальных лабиринтах, оказался в маленькой пещере, в абсолютной темноте и тишине, нарушаемой лишь писком летучих мышей. Здесь Имран позволил себе остановиться и перевести дух. Некоторое время он стоял, размышляя над нравственной стороной своего поступка, не был ли он полководцем — предателем, бросившим своих воинов. Но вспомнил двор, полный неприятельских солдат, ведь его людей перерезали сонных, а он, оставшись, мог только разделить их участь. Кто бы продолжил его миссию? Имран давно уже не сомневался в правильности выбранного им пути.

Крепость была взята в результате предательства, и предателем был Меджкем. Видимо он появился не зря, охота за ним продолжается. Убайдаллах не успокоится, пока не избавится от оставшихся в живых свидетелей его трусливых признаний в тюрьме, когда он в очередной раз предал свое общее дело. До Абу-л-Хасана Убайдаллаху не дотянуться, ему ничего не грозит, а вот Ахмад Башир. Имран с тревогой подумал о своем приятеле. Вот чьего изворотливого ума сейчас ему не доставало.

Однако надо было, что-то делать. Он стоял в кромешной темноте, делая осторожные движения в разные стороны, затем вдруг явственно ощутил на своем лице прохладу сквозняка. Имран сделал несколько шагов, и земля неожиданно ушла у него из под ног. Отчаянно пытался ухватиться за что-нибудь, но тщетно, пальцы скользили по гладкой поверхности. Он долго, как ему показалось, скользил по наклонной плоскости, затем его движение переросло в свободное падение, Имран закричал и увидел свет.

… Он лежал у реки среди валунов, слышал звуки, издаваемые движением воды; общий гул и частное журчание. «Я сейчас подойду к тебе» — услышал он чей-то голос. Имран поднял голову и увидел на противоположном берегу человека, удившего рыбу.

— Потерпи немного, а то клюет у меня, первая поклевка за все утро. Ап-п, — рыбак подсек и вытащил из воды довольно крупную рыбину.

— Усач, — довольно сказал человек, потрясая рыбиной, — Слава Господу нашему. Сегодня детишкам моим будет славный ужин. Жена моя рыбу зажарит, пальцы съешь от удовольствия.

Поделиться с друзьями: