Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Секция плавания для пьющих в одиночестве
Шрифт:

— Хорошо, Мара. Давай попробуем. Давай попробуем вместе победить одиночество, страх перед существованием и слепоту.

Вдруг Лиза засмеялась:

— До чего серьезно это звучит! Мы как будто собираемся объявить войну целому миру.

— Скорее, самим себе, — сказал Мара и улыбнулся в ответ.

— И что теперь? Скрепим клятвы кровью?

— Думаю, без этого можно обойтись.

— Ладно, тогда обойдемся рукопожатием.

Лиза протянула ему свою маленькую, покрасневшую от холода руку. Мара сжал ее в своей ладони.

— Начинаем жизнь с чистого листа — так ведь говорят? — сказала Лиза и сделала глубокий

вдох, как будто это и правда был первый вдох в ее жизни.

— Постараемся, Лиза. Разве мы можем обещать друг другу большее?

Она внимательно посмотрела ему в глаза и кивнула.

— Так и есть. Не можем. Но постараемся из всех оставшихся сил.

Когда они спустились к реке, солнце поднялось довольно высоко, окрашивая воду красноватыми лучами и подрумянивая купол деревенской церкви и шпиль колокольни на другом берегу. Спуститься к воде оказалось невозможно — с этой стороны побережье было скрыто упругой стеной из зарослей трав, шиповника и ежевики. Под резким уклоном вниз убегала нерасчищенная рыбачья тропинка, но идти по ней они не решились.

Мара и Лиза присели на поваленную сосну над деревянным причалом и молча наблюдали за восходом над сельскими домами. По воде до них доносились крики петухов и глухие удары топора с одного из ближайших к реке дворов.

Они думали о своем, и говорить сейчас совсем не хотелось. А на том берегу продолжалась вялая, только пробудившаяся ото сна деревенская жизнь, с ее бытовыми заботами и скромными мечтами. Двух молодых людей на поваленной сосне эта жизнь не касалась — их разделяла непреодолимая пропасть, и только холодный утренний ветер с реки связывал их с настоящим миром, напоминая о сказанных друг другу словах и о том, что они еще живы.

Глава 13. "Здесь живут и умирают птицы?"

Через полчаса или минут через сорок, когда оставаться на поваленном дереве было уже невыносимо мокро и холодно, они встали — одновременно, словно сговорившись, — и пошли по тропе терренкура вдоль воды. Вскоре, невидимый за лесом, показался излом реки, а за ним — небольшой пешеходный мост, крытый железными листами и стоявший на довольно угрожающего вида подсгнивших столбах. Мост находился на узком участке реки, но его длина была все равно внушительной: не меньше дюжины метров. Учитывая состояние моста, явно построенного местными жителями не один десяток лет назад, идти по нему было небезопасно.

Но Лиза, казалось, не обратила на это внимания — в каком-то трансе она первая пошла по мосту, а за ней, осторожно ступая по скрипящему настилу, последовал Мара.

Перейдя мост, они оказались на окраине деревни, с другой стороны от железнодорожной станции, и сразу, словно руководствуясь внутренним компасом, направились к церкви.

На деревенской площади, поросшей сухой травой, в этот час было уныло и пусто. По пути они не встретили ни одного случайного прохожего. Кое-где лежали подтаявшие сугробы, на крышах осевших домов чистили перья вороны; но особенно много их было на колокольном шпиле, который птицы, скорее всего, избрали своим обиталищем. От их громкого самодовольного каркания тишина над деревней казалась кладбищенской и зловещей. «Наверно, большая часть местных жителей работает при санатории, — решил Мара. — А остальные либо бухают по домам, либо уехали на заработки в ближайший город».

На доске объявлений перед церковью висели

промокшие листки с расписанием церковных ритуалов: литургий, собраний и праздничных служб. Вход в колокольню был открыт, и на решетке одиноко висел оставленный звонарем замок.

— Поднимемся наверх? — предложила Лиза. — Я ни разу не была на колокольне.

Мара огляделся по сторонам, но так и не заметил признаков жизни, кроме двух ворон, меланхолично клевавших в кусте у церковной ограды маленький кошачий труп.

— Давай, — сказал Мара, резко повернувшись к Лизе.

Ему эта идея не понравилась, но он не хотел, чтобы Лиза заметила эту неприятную сцену у ограды. Он быстро открыл решетку и, взяв Лизу за руку, первым ступил на каменный пролет.

Они начали взбираться по крутой винтовой лестнице. Мара чувствовал себя неуверенно и двигался очень медленно, в отличие от Лизы, которая, кажется, в почти кромешной темноте под глухим каменным сводом чувствовала себя как зверек в родной норе: она ни разу не споткнулась и поторапливала Мару, подталкивая его в спину. Они преодолели несколько витков по выщербленным многовековым ступеням и вышли на освещенную деревянную лестницу под колоколами.

— Смотри, сколько их тут! — воскликнула Лиза, указав на ворон, сидеших на перилах.

Когда Мара и Лиза приближались к птицам, те неохотно поднимались в воздух и перелетали на балки под самым шпилем звонницы. Чем выше Мара и Лиза взбирались по лестнице, тем больше ступени были завалены просыпанным зерном и черными перьями.

— С ума сойти, Мара, — очарованно сказала Лиза, — здесь живут и умирают птицы?

— Похоже, их тут подкармливают.

— Интересно, зачем?

Мара пожал плечами.

— Не знаю, — сказал он раздраженно; большая птица только что взлетела прямо перед ним, задев его плечо крылом. — Наверно, для кого-то кормить ворон — это смысл жизни.

— Замечательный смысл, — заметила Лиза. — Ничем не хуже любого другого.

Лестница кончалась дощатой платформой под самыми колоколами. На последних ступеньках Лиза скользнула мимо Мары, подбежала к парапету и, сильно перегнувшись через него, посмотрела вниз. Ее шарф, словно обожженное щупальце, извивался на ветру.

— Как же тут высоко! Мара, подойди сюда, посмотри, сможешь увидеть отсюда санаторий?

Поток холодного воздуха ударил Маре в лицо, и от высоты у него перехватило дух. Он поколебался несколько секунд на последней ступеньке. Когда Лиза обернулась и позвала его снова, он неуверенно приблизился к парапету. У него промелькнула дикая мысль, что вот сейчас он увидит внизу, на траве, прикрытое одеялом тело матери и ее ярко-белые кроссовки. Он вытянул шею и осторожно выглянул за ограждение — конечно, внизу была только трава и окруженные маленьким забором неприглядные грядки церковного огорода.

— Ну что, видишь наш корпус?

Мара посмотрел на лес за рекой.

— Кажется, я вижу крышу.

— Я уверена, это он и есть, наш корпус, — радостно сказала Лиза. — Он самый высокий и к тому же обращен к деревне. А я не могу его рассмотреть, все сливается… я вижу только верхушки сосен, но, наверно, отсюда санаторий похож на старый замок с привидениями, правда, Мара? — Она постояла немного, щурясь от ветра, а потом, как ребенок, сорвалась с места и побежала на другую сторону террасы. — Хочу посмотреть, как смотрятся отсюда дома.

Поделиться с друзьями: