Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Секрет бессмертия тамплиеров
Шрифт:

Мне пришла в голову кое-какая догадка, и я спросила дрожащим голосом:

– Тебе не кажется, что нам подбросили тот самый букет? Хотя нет, неправильно – в нашем было двенадцать роз.

– Как раз все правильно, – вздохнула Ритка, – тринадцатую нашли зажатой в его руке. Он так стиснул цветок, что его не смогли вытащить.

* * *

Произошедшие события повлияли на жителей Рене ле Шато самым печальным образом. Когда мы с Риткой отправились в свое любимое кафе, чтобы перекусить, оно оказалось непривычно пустым, а бармен все время шептался с официантками. По отдельным долетавшим до нас фразам легко было

догадаться, что они обсуждают случившееся.

Улицы словно вымерли, прохожие попадались редко. Ритка не понимала, почему жители так напуганы, ведь в смерти парня нет ничего необычного. Предыдущие случаи также имели весьма логичное объяснение. И тем не менее жителями овладел непонятный страх. Я догадывалась, чего они боятся…

Я долго не могла заснуть, обдумывая, почему этот проклятый букет подбросили именно нам? И кому понадобилось пугать нас? Врагов у нас вроде бы не было. Чухутин? Но он в сумасшедшем доме. Мы, кстати, так и не выяснили, что с ним случилось. Сергей мертв. Лариса и Марина? О, эти сделали бы нам гадость с превеликим удовольствием, но сомневаюсь, что они отправились бы с этой целью ночью на дорогу. Да и откуда им было знать, что там что-то случилось. Нет, это полный бред. Когда я вернулась, розы уже были здесь, а по дороге я никого не встретила. Разве что эти две идиотки прилетели на вертолете, но это совершеннейшая чушь. Так кто же?

С этим вопросом я уснула. Утром нас разбудил настойчивый стук в дверь. Ритка спросонок выругалась, вскочила с кровати и помчалась к двери с явным намерением растерзать незваных гостей.

Дверь распахнулась с такой силой, что едва не сшибла ее с ног. Потирая ушибленный локоть, она удивленно таращилась на ворвавшуюся мадам Габриэлу. Такое вторжение удивило и меня – сон как рукой сняло.

На Габриэлу страшно было смотреть. Всегда такая аккуратная, в это утро она была в ночной сорочке, с всклокоченными волосами. Невидящим взглядом она обвела комнату и выпалила:

– Немедленно убирайтесь из моего дома!

– Но что мы сделали? – обалдела Ритка.

– Вы еще спрашиваете? – закричала хозяйка. Мне показалось, что она не вполне отдавала себе отчет, что делает и говорит.

– Объясните хотя бы, что случилось? – произнесла я как можно спокойнее.

– Вы разве не знаете? – язвительно поинтересовалась она. – Ну конечно, теперь вы будете делать вид, что совершенно ни при чем. Но меня вам не обмануть! Я хочу, чтобы вы немедленно покинули мой дом, а еще лучше – Рене ле Шато.

– Мы выполним ваше требование, но потрудитесь все же объяснить, в чем мы провинились. Нельзя же врываться ни свет ни заря и обвинять нас неизвестно в чем, – холодно сказала Рита.

– Моя девочка, моя Мари, она лежит там, на крыльце, совсем холодная! – неожиданно заплакала Габриэла.

– Какой ужас… – прошептала я. Ритка испуганно прикрыла рот ладошкой.

– Да, ужас, но не для таких, как вы. С вашим появлением в деревне начало твориться бог знает что. Это все проклятый замок. Я вас предупреждала, но вы не хотели меня слушать.

– Но мы ничего не сделали, честное слово! – воскликнула я, чуть не плача.

– Вы были там, не отпирайтесь. Я видела вчера эти розы. Они растут только в замке. И никто вам их не подбрасывал. Вы сами их принесли. А сейчас один из этих мерзких цветов валяется возле моей девочки.

– Неправда, – твердо сказала я. – Вы сами вчера забрали у меня букет, который, если помните, я собиралась выбросить на помойку. Больше никаких цветов

у нас не было.

– Да? А это что! – Она ткнула в сторону окна пальцем. Я обернулась и застонала.

– Что за черт! – рявкнула Ритка, посмотрев в том же направлении. – Опять эта дрянь?

На подоконнике лежал точно такой же букет голубых роз, как и вчера.

Окно было закрыто…

* * *

После того как мы увидели цветы, объяснять что-либо мадам Габриэле было бесполезно. Пока мы собирали вещи, приехала «Скорая» и увезла тело девочки. Я слышала через закрытую дверь, как мадам Габриэла пыталась убедить коронера в нашей причастности к происшествию, но, на наше счастье, он ответил, что они имеют дело не с убийством, а с несчастным случаем. На тельце девочки нет никаких видимых повреждений, а это может означать только одно: она умерла своей смертью. Причину установят при вскрытии, но уже сейчас ясно, что причина в состоянии здоровья маленькой Мари.

– Куда теперь? – удрученно спросила Ритка, усаживаясь на свой чемодан прямо посреди улицы.

– В аэропорт. Купим билеты и отправимся восвояси. После сегодняшнего никто нас не пустит даже на порог.

– Сама знаю, – вздохнула Ритка. – А завтра в замке карнавал. Вот и погуляли, называется. Ладно, потопали, скоро такое пекло начнется, – сказала она, поднимаясь. – Подожди-ка, кого это несет?

Ритка приложила руку к глазам и уставилась на дорогу.

– Ого. Легок на помине! – усмехнулась она невесело. Я оглянулась и увидела знакомую блестящую машину. За рулем сидел Артур.

– Привет, девчонки. Вы почему с сумками? Собрались куда?

Я отвернулась. Принесла нелегкая. Вот его только для полного счастья не хватало. Мало он любовался моими унижениями? Сначала издевательство его подружек, теперь вот вообще с позором из дома выгнали. Я чуть не разревелась от досады.

Тем временем Ритка взяла инициативу в свои руки и успела выложить ему всю подноготную.

– Ну, дела, – присвистнул Артур, когда она выговорилась. – Что касается жилья, то это дело поправимое. Оставшиеся несколько дней поживете у меня в замке. Места полно, ремонт практически закончен. Ну как, договорились?

Я посмотрела на Ритку. Она просто сияла от счастья, как медный таз. Мне ничего не оставалось, как погрузить вещи в машину.

Глава 25

Моя спальня оказалась по соседству с той, где я нашла медальон. Она была немного меньше, но зато гораздо уютнее. Из прежней обстановки осталось немного: зеркало с туалетным столиком и огромный резной комод красного дерева, отполированные до блеска. Остальная мебель, хоть и была выдержана в старинном стиле, представляла собой типичный новодел, хотя и очень высокого качества. Но мне это даже понравилось. Ритка разместилась в соседней комнате. У нее вообще не было ни одной старинной вещи, и она поначалу предложила поменяться, но потом передумала.

Артур на весь день уехал из замка и появился только к ужину. Я была этому рада, так как его присутствие смущало меня.

За ужином, чтобы успокоить неприятные предчувствия, я, наверное, излишне налегала на вино и скоро почувствовала во всем теле жар. Я решила немного проветриться и отправилась в полюбившееся мне место – в сад. Ритка осталась за столом. Она все еще не теряла надежды вернуть расположение Гарика. Напрасный труд – он не отходил от Ларисы, хотя был весел и любезен со всеми – как обычно.

Поделиться с друзьями: