Секрет Харуки Ногизаки
Шрифт:
После окончания занятий в школе я неустанно наводил порядок в кабинете для самоподготовки к урокам музыки.
Таак, повторно рассортировать и систематизировать многочисленные бумаги, разбросанные там и сям на полу, и убрать их на книжные полки. Поднять пюпитры, бесконечно складированные в углу помещения (которые напоминают собой превратившийся в металлолом заброшенный велосипед), и извлечь оказавшийся под ними репродуктор. Когда я потянул ноты, которые подобно мусорной куче громоздились на рабочем столе, в тот самый
Меня прошиб кашель.
Даа, кабинет для самоподготовки к урокам музыки пребывал в запустении.
Пришел в упадок, словно квартира бестолкового бобыля, от которого переехала жена, предварительно швырнув письмо о разводе[72].
– Просто ужас...
– с моих губ безотчетно сорвались подобные слова.
Я предполагал, что меня ждет в некоторой степени ужасная картина, однако я и помыслить не мог, что она будет до такой степени кошмарной. Вероятно, я многократно недооценивал потенциал той девицы.
Я тяжело вздохнул, глядя на кабинет для самоподготовки к урокам музыки (наихудшее помещение во всей школе), который уже прибирал-прибирал, а он все еще находится в беспорядке.
Итак, если уж объяснять, почему я выполняю подобную работу, то, откровенно говоря, причиной послужила заместитель нашего классного руководителя (девица, которая не в состоянии заниматься уборкой), одновременно выполняющая обязанности учительницы музыки и являющаяся хозяйкой этого помещения.
Мысленно вернемся на три часа назад - именно тогда произошел злосчастный разговор.
– Эй, Юу-куун, ты сегодня свободен?
– учительница музыки подошла к моей парте, когда я по окончании классного сбора[73] уже собирался идти домой, и промурлыкала это таким сладким голоском, словно кот, которому чешут шейку.
– Я не совсем свободен. По сути дела, я до такой степени полностью занят, как никогда, ведь мне предстоит куча запланированных дел.
– Откровенно говоря, у меня есть к тебе просьба.
– Отклонено.
– Тем не менее, если выслушаешь, старшая сестрица после сделает для тебя нечто приятное (ах!).
– Достаточно.
– Есть наборы блюд "Мацу", "Такэ" и "Умэ"[74], что тебе больше по вкусу?
– ...Я ухожу.
Когда я уже намеревался направиться домой, не обращая внимания на это бестолковое создание, которое как обычно совершенно не слушает, что ей говорят другие...
– П-подожди же ты.
...Она крепко схватила меня за руку. Проклятье, побег оказался неудачным.
– ...Что еще?
– Я ведь сказала, что у меня есть к тебе просьба, разве нет?
– Я ведь сказал, что твоя просьба отклонена, разве нет?
Среди так называемых "просьб" этой девицы нет ни одной порядочной. Я уже на собственном опыте осознал подобный факт в такой мере, что запомнил это на всю жизнь.
– Не высказывай подобные возражения, а согласись всего лишь выслушать меня, ладно?
К
слову сказать, если я ее не выслушаю, случится так, что, по-видимому, она не даст мне уйти домой. Против воли я нехотя кивнул.– ...Ладно, если только выслушать...
– Точно, так и есть, старшей сестрице очень нравится твоя подобная уступчивость.
И она крепко прижала меня к своей пухлой груди. Ух. От сладкого запаха и ощущения, когда нечто мягкое коснулось моей щеки, я невольно зашатался, однако ключевой пункт замысла Юкари-сан в том и состоял, что я поддамся на подобные ощущения.
– Итак, в чем дело?
– как только я спросил, учительница принялась объяснять, изобразив на лице смирение:
– Честно говоря, понимаешь, сегодня утром мне поступило личное распоряжение от завуча, ответственного за наш поток.
– О чем?
– "Наведите порядок в кабинете для самоподготовки к урокам музыки".
– ...Прощай.
Я уже собирался развернуться к выходу, и тут Юкари-сан крепко схватила меня за руку.
– Д-да постой же ты. Почему ты намереваешься уйти домой, не дослушав до конца.
– Даже если я не дослушаю до конца, мне и так все понятно. Ведь ты мне собираешься сказать: "Помоги мне произвести уборку", так? "Прошу, сделай это сам". Ведь я только недавно составлял тебе компанию при уборке туалетов.
– Ах, как жалко. Ты был близок, однако, все совсем не так.
– Не так?
Хотя я полагал, что это было абсолютно точное попадание. Как и ожидалось от этой девицы, она вот так раз за разом только и занимается тем, что доставляет хлопоты другим, или дело не в этом?
Однако было наивно думать только подобные вещи про эту девицу.
– Именно, совсем не так. Знаешь, разве речь шла о том, что я хочу твоей помощи? Я хочу, чтобы ты в одиночку произвел уборку вместо меня.
– ...?
Эта девица, о чем она только думает в своей жизни?
И для подобного нахальства есть предел.
– ...На этот раз отправляйся-ка к праотцам.
Я высказал эту фразу так, словно выплюнул, после чего уже намеревался отсюда уйти, и тут Юкари-сан вцепилась в меня.
– Д-да постой же ты. Ведь я действительно собиралась помочь, тем не менее, сегодня у меня имеется дело исключительной важности, которое я никак е могу пропустить.
– ...Что за дело?
– Живой концерт "SerapH" (Бормотание).
– ...Чего?
Хотелось бы думать, что я ослышался.
– Именно, сегодня уже скоро состоится живой концерт "SerapH". У меня есть платиновый билет, предварительный заказ на который я оформила полгода назад, и вот наконец-то получила. Если я не смогу туда пойти, возможно, я умру от разочарования.
– Ты это... искренне говоришь?
– Разумеется, искренне, - Юкари-сан высказала это с таким серьезным выражением лица, которое ей не случалось демонстрировать нам даже во время учебных занятий.