Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Секрет Харуки Ногизаки

Икараши Юусаку

Шрифт:

После окончания занятий в школе я неустанно наводил порядок в кабинете для самоподготовки к урокам музыки.

Таак, повторно рассортировать и систематизировать многочисленные бумаги, разбросанные там и сям на полу, и убрать их на книжные полки. Поднять пюпитры, бесконечно складированные в углу помещения (которые напоминают собой превратившийся в металлолом заброшенный велосипед), и извлечь оказавшийся под ними репродуктор. Когда я потянул ноты, которые подобно мусорной куче громоздились на рабочем столе, в тот самый

миг вокруг замельтешила пыль, напоминающая мелкий снег.

Меня прошиб кашель.

Даа, кабинет для самоподготовки к урокам музыки пребывал в запустении.

Пришел в упадок, словно квартира бестолкового бобыля, от которого переехала жена, предварительно швырнув письмо о разводе[72].

– Просто ужас...
– с моих губ безотчетно сорвались подобные слова.

Я предполагал, что меня ждет в некоторой степени ужасная картина, однако я и помыслить не мог, что она будет до такой степени кошмарной. Вероятно, я многократно недооценивал потенциал той девицы.

Я тяжело вздохнул, глядя на кабинет для самоподготовки к урокам музыки (наихудшее помещение во всей школе), который уже прибирал-прибирал, а он все еще находится в беспорядке.

Итак, если уж объяснять, почему я выполняю подобную работу, то, откровенно говоря, причиной послужила заместитель нашего классного руководителя (девица, которая не в состоянии заниматься уборкой), одновременно выполняющая обязанности учительницы музыки и являющаяся хозяйкой этого помещения.

Мысленно вернемся на три часа назад - именно тогда произошел злосчастный разговор.

– Эй, Юу-куун, ты сегодня свободен?
– учительница музыки подошла к моей парте, когда я по окончании классного сбора[73] уже собирался идти домой, и промурлыкала это таким сладким голоском, словно кот, которому чешут шейку.

– Я не совсем свободен. По сути дела, я до такой степени полностью занят, как никогда, ведь мне предстоит куча запланированных дел.

– Откровенно говоря, у меня есть к тебе просьба.

– Отклонено.

– Тем не менее, если выслушаешь, старшая сестрица после сделает для тебя нечто приятное (ах!).

– Достаточно.

– Есть наборы блюд "Мацу", "Такэ" и "Умэ"[74], что тебе больше по вкусу?

– ...Я ухожу.

Когда я уже намеревался направиться домой, не обращая внимания на это бестолковое создание, которое как обычно совершенно не слушает, что ей говорят другие...

– П-подожди же ты.

...Она крепко схватила меня за руку. Проклятье, побег оказался неудачным.

– ...Что еще?

– Я ведь сказала, что у меня есть к тебе просьба, разве нет?

– Я ведь сказал, что твоя просьба отклонена, разве нет?

Среди так называемых "просьб" этой девицы нет ни одной порядочной. Я уже на собственном опыте осознал подобный факт в такой мере, что запомнил это на всю жизнь.

– Не высказывай подобные возражения, а согласись всего лишь выслушать меня, ладно?

К

слову сказать, если я ее не выслушаю, случится так, что, по-видимому, она не даст мне уйти домой. Против воли я нехотя кивнул.

– ...Ладно, если только выслушать...

– Точно, так и есть, старшей сестрице очень нравится твоя подобная уступчивость.

И она крепко прижала меня к своей пухлой груди. Ух. От сладкого запаха и ощущения, когда нечто мягкое коснулось моей щеки, я невольно зашатался, однако ключевой пункт замысла Юкари-сан в том и состоял, что я поддамся на подобные ощущения.

– Итак, в чем дело?
– как только я спросил, учительница принялась объяснять, изобразив на лице смирение:

– Честно говоря, понимаешь, сегодня утром мне поступило личное распоряжение от завуча, ответственного за наш поток.

– О чем?

– "Наведите порядок в кабинете для самоподготовки к урокам музыки".

– ...Прощай.

Я уже собирался развернуться к выходу, и тут Юкари-сан крепко схватила меня за руку.

– Д-да постой же ты. Почему ты намереваешься уйти домой, не дослушав до конца.

– Даже если я не дослушаю до конца, мне и так все понятно. Ведь ты мне собираешься сказать: "Помоги мне произвести уборку", так? "Прошу, сделай это сам". Ведь я только недавно составлял тебе компанию при уборке туалетов.

– Ах, как жалко. Ты был близок, однако, все совсем не так.

– Не так?

Хотя я полагал, что это было абсолютно точное попадание. Как и ожидалось от этой девицы, она вот так раз за разом только и занимается тем, что доставляет хлопоты другим, или дело не в этом?

Однако было наивно думать только подобные вещи про эту девицу.

– Именно, совсем не так. Знаешь, разве речь шла о том, что я хочу твоей помощи? Я хочу, чтобы ты в одиночку произвел уборку вместо меня.

– ...?

Эта девица, о чем она только думает в своей жизни?

И для подобного нахальства есть предел.

– ...На этот раз отправляйся-ка к праотцам.

Я высказал эту фразу так, словно выплюнул, после чего уже намеревался отсюда уйти, и тут Юкари-сан вцепилась в меня.

– Д-да постой же ты. Ведь я действительно собиралась помочь, тем не менее, сегодня у меня имеется дело исключительной важности, которое я никак е могу пропустить.

– ...Что за дело?

– Живой концерт "SerapH" (Бормотание).

– ...Чего?

Хотелось бы думать, что я ослышался.

– Именно, сегодня уже скоро состоится живой концерт "SerapH". У меня есть платиновый билет, предварительный заказ на который я оформила полгода назад, и вот наконец-то получила. Если я не смогу туда пойти, возможно, я умру от разочарования.

– Ты это... искренне говоришь?

– Разумеется, искренне, - Юкари-сан высказала это с таким серьезным выражением лица, которое ей не случалось демонстрировать нам даже во время учебных занятий.

Поделиться с друзьями: