Секрет миссис Смитон
Шрифт:
— Да, лучше бы это сделал ты! Тогда я бы не чувствовала себя так плохо. Аманда очень довольна собой. Еще бы, она нашла орудие убийства! Когда она рассказывала мне об этом, то просто сияла от радости. Она и с тобой хотела поделиться этой новостью. Жаль, ты не присутствовал при нашей беседе.
— Ты мне рассказывала.
— Я имею в виду, что ей хотелось поговорить с тобой лично, она рассчитывала на твое одобрение.
Он положил сыр обратно в холодильник.
— Она не нуждается в одобрении, ни в моем, ни в чьем бы то ни было, а если и нуждается, то скорее в одобрении начальника ее отдела.
Мередит поняла, что он начинает раздражаться, и сменила тему.
— Мне все же следует вернуться в дом Берри. Кевин сломя голову
— Впрочем, как и всегда, — пробормотал Макби.
Она не могла пропустить эту реплику мимо ушей и в ответ заявила, что он жесток к мальчику, и что если Винни уже вернулась домой, то она, Мередит, попросит ее сходить с ней в коттедж Берри.
Макби захлопнул дверь холодильника и со вздохом выпрямился.
— У нас нет ничего съестного, если не считать консервированных бобов, но ты вряд ли будешь есть их на ужин, верно ведь, Мередит? Если ты так этого хочешь, мы зайдем и проверим Кевина Берри, но, прошу тебя, не упоминай при нем Крэйн, хорошо? Ну и чудненько, а теперь отправляемся в «Королевскую голову», Поллард, должно быть, гребет деньги лопатой, ведь у него монополия на забегаловки в этой деревушке.
Не получив ответа, он повернулся. Она, скрестив руки, заложив ногу за ногу, с закатанными до локтей рукавами свитера и воинственным выражением в карих глазах стояла в дверях. К сожалению, он слишком хорошо знал этот взгляд.
— А тебе не кажется, — спросила она, — что ты слегка не в духе?
— Нет! — возмутился он.
— Я не пойду с тобой ужинать, если ты собираешься сидеть там злой, как черт. Это из-за поездки в Кумбрию с Бэзилом или из-за встречи с Лоуренсом? Мне бы до смерти хотелось повидаться со старым приятелем Оливии, будь я на твоем месте.
— Но ты на своем месте, — ответил он. — Извини, если я вспылил, я не хотел тебя втягивать. Послушай, Мередит, тебе знакомо выражение «не будите спящую собаку»? Подозреваю, что именно этого не следовало делать Винни, когда она взялась править тот некролог. Все, что от нее требовалось — добавить коротенький параграф к уже имеющемуся тексту, хватило бы одного предложения. Что-то вроде «Оливия Смитон провела последние годы жизни в уединении». После стольких лет кому какая разница? Втянуть в это дело меня, втянуть сэра Бэзила… И зачем? Чтобы обнаружить, что мы потревожили очень крупного зверя, вот зачем! А зовут этого зверя — Лоуренс Смитон. И я вовсе не рад предстоящей встрече с ним, у меня плохое предчувствие, к тому же я в отпуске, — тоскливо добавил он.
Она тряхнула копной темно-каштановых волос.
— Ты хочешь знать, как она умерла?
— Я знаю, как умерла Оливия Смитон.
— И ты все еще согласен с результатами расследования, так? Даже после всего того, что произошло в этой деревушке?
Макби подошел к ней и обнял ее за плечи.
— Я сказал, что знаю, как умерла Оливия Смитон, и считаю, что при таких обстоятельствах и живых, и мертвых следует оставить в покое. Задавать вопросы и воскрешать старые воспоминания? Нет. По-моему, об этом следует забыть, это не принесет пользы ни тем, ни другим. Мы забываем не просто потому, что стареем, мы забываем, чтобы защитить себя. Спроси любого врача, спроси любого, кому приходилось справляться с последствиями травмы. Никто не сможет остаться прежним. Давай оставим все как есть, ладно? — он поцеловал ее. — Где ты раздобыла этот свитер?
Она разомкнула руки и оглядела себя: синий вязаный свитер с изображением трех поросят.
— На распродаже.
— Никогда не задумывалась, почему до тебя никто не купил его?
— Теперь я точно с тобой никуда не пойду!
— Пойдешь, пойдешь, сейчас и отправимся. Давай, собирайся — и заедем к дому Берри. В течение всего вечера мы не будем говорить о Берри или Смитонах, ни о чем, что хотя бы отдаленно связано с убийствами, договор?
— И даже о моем жутком свитере?
— Ты, — сказал он вежливо, — прекрасно выглядела бы даже
в мешке из-под картошки.Она скорчила рожицу и произнесла с театрально-простонародным выговором:
— Да неужто, сэр? К чему вы это…
У коттеджа Берри все было по-прежнему: двери и окна плотно прикрыты, ни единого признака жизни. Пока они обходили дом, Макби спотыкался и ворчал, проклиная царивший во дворе беспорядок и нелестно отзываясь как о покойном Эрнсте Берри, так и о его отпрыске.
— Ты только посмотри на эту свалку. Если бы только старые автомобили! Так нет же, еще и старые катки для белья, вышедшая из употребления сельхозтехника, две старомодных детских коляски — кстати, моей сестре позарез нужна такая, — тележка из супермаркета и этот… — Он пошарил в высокой траве и извлек оттуда настоящий корабельный штурвал. — А когда это Эрни успел побывать на море? Вот думаю, кому бы это могло понадобиться? — он разглядывал свою находку. — Настоящая свалка металлолома, но, похоже, Эрни не торговал им, а просто складировал.
— Я собиралась предложить Кевину продать кое-что из этого хлама.
Он хмыкнул.
— Мыслишь в правильном направлении. У Кевина дело пойдет, только надо слегка здесь прибраться, хотя не думаю, что за всю эту рухлядь можно много получить. Я переговорю с Винни. Покойся здесь, мое сокровище! — и он закинул штурвал обратно в заросли травы.
— Мы должны посмотреть в доме, — сказала она. — Он набит разным барахлом под завязку, и все в жутком беспорядке. Эрни, как свихнувшаяся сорока, тащил домой все подряд, и теперь его дом больше похож на звериное логово, чем на человеческое жилище, хотя здесь можно было бы неплохо устроиться. Думаю, какое-то время Эрни это и пытался сделать, снося внутренние стены, да все впустую. У него старая, но довольно добротная мебель, вот только вся грязная. Меня совсем не удивляет, что ни одна женщина у него надолго не задерживалась, хотя кто-нибудь мог бы и попытаться привести дом в порядок.
— Если этот кто-нибудь был готов к поражениям.
Когда они обогнули коттедж, Макби нахмурился и посмотрел на небо, по которому скользили грозящие дождем темные силуэты туч.
— К ночи Кевин должен вернуться.
— Ты думаешь? По-моему, он очень испугался. Нужно рассказать об этом Аманде Крэйн.
— Ну и что ей прикажешь делать с твоей информацией в такое время? Уж лучше вы с Винни придите сюда еще раз завтра, и если этот парнишка так и не появится, тогда безусловно следует рассказать обо всем Крэйн, а сейчас еще рановато делать выводы. Погода портится, и хотя бы уже это заставит его искать здесь убежища. Может, он выжидает, пока стемнеет — тогда уж наверняка никто не придет за ним, как ты сейчас!
Она недовольно топнула ногой.
— Я чувствую себя ответственной за него, — Мередит вздохнула и отбросила с лица прядь каштановых волос. — Я лезу не в свое дело, да? Мне не следовало делать того, что я сделала. Как ты сказал? Не следовало будить спящую собаку.
— Пошли, — он взял ее под руку. — Ты пыталась помочь этому большому ребенку. Но он в отличие от тебя прекрасно знает окрестности: у него наверняка есть с полдюжины мест, где можно укрыться и переждать непогоду. В конце концов, он здесь живет. Не беспокойся, с ним все будет в порядке, — и он, слегка обняв за плечи, повел ее прочь.
Когда они проходили мимо двуколки, Мередит внезапно что-то вспомнила.
— Хоть она в жутком состоянии, Винни узнала ее, это повозка Оливии. Да, Эрни был, как говорится, не подарок.
— Это здесь ты нашла ту траву? — он сорвал веточку. — Да, вот негодяй! Но за каким чертом все это понадобилось юному психу, если, конечно, действительно он сделал это, а, возможно, и все остальное?
— Я сорвала свой образец ядовитого растения вот у той тропинки, но там еще много оставалось, — она помолчала. — Кевин болен, Алан, наверняка болен, нам надо попытаться найти его.