Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Секрет ниндзя
Шрифт:

Ты бредешь вверх по тропе. Дневной свет быстро угасает, и вскоре тебе приходится пробираться вперед ощупью.

С вершины горы слышится рокот. В просветы между ветками деревьев ты мельком видишь странные голубоватые вспышки, мерцающие у самого гребня горы. Ты понимаешь, что это свет тенгу — тенгу-би.

Ты прибавляешь шагу, но внезапно твое внимание привлекают звуки, доносящиеся из чащи леса. Невероятно, но ты слышишь кото — музыкальный инструмент с шелковыми струнами, напоминающий цитру. Тебе никогда еще не доводилось слышать такой сверхъестественной, прекрасной музыки — похоже, в ней слилось пение звезд и

деревьев. Ты размышляешь над тем, сумеет ли неизвестный музыкант помочь тебе найти тенгу.

Если ты идешь на звуки кото, надеясь, что они приведут тебя к тенгу, открой следующую страницу.

Если ты продолжаешь идти туда, где виден тенгу-би, открой страницу 110. *

24

Пробираясь сквозь низко нависающие ветви деревьев и кусты, ты идешь по лесу туда, откуда доносится музыка. Подойдя поближе, ты видишь свет костра. Приближаешься к краю поляны, и твоему взору открывается удивительное зрелище: ямабуси с блестящими глазами танцуют вокруг костра, пьют сакэ и подкрепляются рыбой с рисом.

Один из ямабуси замечает тебя и зовет к себе. Ты начинаешь:

— Я только хотела спросить…

— Все вопросы потом, — перебивает ямабуси, втягивая тебя в круг. — Сейчас время плясать. Станцуй для нас.

25

Музыка прекращается, а затем раздаются звуки новой, более медленной мелодии.

— Танцуй! — неистово кричат ямабуси.

Если ты решаешь танцевать, открой страницу 95. *

Если ты предпочитаешь поскорее уйти, открой страницу 114. *

26

Я рад, что вчера ночью тебе понравилось у моих друзей, — блеснув глазами, произносит тенгу. — Особенно мы были рады твоему танцу!

— Вчера мы были здесь в обличье ямабуси, — объясняет Нада. — Твой танец был превосходен — к счастью для меня, поскольку, если бы ты отказалась танцевать, мне пришлось бы до конца жизни прислуживать Сэнлу.

— А жаль, — вмешивается Сэнлу, — мы сразу подружились. Нада рассказала мне о ниндзя, с которым вы сражались. Стыдно признаться, но этот человек перенял свое искусство у меня.

— Этого ниндзя зовут Санхиро Миямотори, — добавляет Нада. — Наш род и род Миямотори враждуют с давних времен. Сэнлу говорит, что ками Санхиро вторгся в наш додзё. Его проклятие пало на наш род.

— Меч достался Санхиро тоже от меня, — объясняет Сэнлу. — Как только мы отнимем его силу, проклятие будет снято. Вот что надо сделать: вы с Надой встретитесь с Санхиро на проселочной дороге. Вы будете одеты как крестьяне. Санхиро потребует пропустить его. Не двигайтесь — пусть он ударит вас.

— Нам пора идти, — говорит Нада и поворачивается к Сэнлу. — Я рада знакомству, но еще больше рада тому, что могу уйти. До свидания.

Открой страницу 30. *

27

Эти знаки мне незнакомы, хотя я чувствую, они означают зло, — говорит Гин.

— Мы решили, что этот меч принадлежит одному из кланов ниндзя или рю, — объясняет Нада.

— Знаки напоминают герб Миямотори, — вступает в разговор Юкио. — Но боюсь, больше мы ничем не сможем вам помочь. Я подскажу, что вам нужно сделать. Выше по склону этой горы живет мудрый старый ямабуси по имени Гёдза. Уверена, он объяснит вам…

— Нет-нет, — перебивает Гин. — Если вы хотите узнать о ниндзя, разыщите тенгу. Ниндзя научились своему искусству от них.

— Это неудачный совет, — возражает Юкио. — Вам следует избегать тенгу. Им нравится подшучивать над людьми, но их шутки иногда бывают злыми.

— Кто такие тенгу и ямабуси? — шепотом спрашиваешь ты у Нады.

— Ямабуси — горный священник, — торопливо поясняет Нада. — А тенгу — сведущее в колдовстве существо. Согласно поверью, с виду оно напоминает старика с длинным клювом и крыльями.

— Тенгу отвратительны! — вмешивается Юкио. — Они поджигают хижины, пожирают младенцев и обманывают буддийских монахов. На вашем месте я бы отправилась к Гёдзе.

— Вот только о ниндзя им известно больше, чем любому монаху. И потом, случалось, тенгу помогали людям, — говорит Гин.

Если ты решаешь поискать тенгу, открой страницу 20. *

Если ты решаешь отправиться к Гёдзе, открой страницу 44. *

28

— Похоже, я оказалась в меньшинстве, — недовольно бурчит Нада.

Вы направляетесь по дороге вслед за самураем, который говорит, что его зовут Сасами. Вы идете за ним через заброшенную деревню и наконец выходите на широкую дорогу — очевидно, по ней часто проходят путники.

— Здесь нам ничто не грозит, — говорит Сасами. — Якудзи держатся в стороне от таких оживленных дорог.

Вы шагаете по дороге вместе с Сасами. Неожиданно сзади слышатся крики: «Кланяйтесь! Кланяйтесь!»

Приближается шествие. Сасами и Нада мгновенно падают ниц на обочине дороги, и ты следуешь их примеру.

Ты украдкой поднимаешь голову, разглядывая проезжающих мимо конных самураев, носильщиков и слуг. В середине процессии движется паланкин. Его несут двое мужчин, в паланкине восседает даймё — феодальный властитель. Шествие останавливается, к вам приближаются двое самураев.

— Даймё хочет видеть вас, — говорят они.

Открой страницу 58. *

29

30

— До свидания, — печально отвечает Сэнлу. Он хлопает крыльями, и вихрь подхватывает вас с Надой, спускает с горы и несет над полями.

— Это тенгу-кадзе, — объясняет Нада. — Ветер, который вызывают тенгу.

Тенгу-кадзе опускает вас, уже облаченных в крестьянскую одежду, на дорогу посреди широкой долины.

— Эй вы, глупые крестьяне! Поберегитесь! — рявкает сзади незнакомый голос.

Поделиться с друзьями: