Секреты Вероники
Шрифт:
Вероника сама села за руль.
— Отдыхай. Я знаю здесь все закоулки и сама тебя повезу.
Майкл смотрел в окно на пробегающие мимо зеленые поля. Скоро здесь начнется уборка и заготовка кормов для пасущихся пока привольно коров.
— Лудеки знают о моем приезде?
— Да. Только ты не волнуйся. Они не будут сплетничать. Мы же оба не хотим, чтобы твоя новая жена узнала о том, что ты нанес визит своей прежней жене.
— Не хотим. И давай не будем о ней говорить.
Теперь, когда он опять был с Вероникой, его жизнь с Луизой казалась ему нереальной, призрачной, хотя он не мог подавить в себе ощущение вины перед ней. Что он наделал? Что они все наделали? Как же
— Прекрасно, — отозвалась Вероника. — Я не хочу говорить о ней. Даже думать о ней не хочу.
И она повернула не к дому, а в другую сторону, на дорогу, которая вела в горы.
— Куда мы едем? — Майкл ничего не понимал.
— Оживлять нашу любовь на природе. Там, где ветер унесет прочь воспоминания последнего года.
Машина выехала на открытое место, где рос только тамариск, погнутый и искривленный ветром.
Вероника остановилась и повела Майкла по крутой узкой тропинке вниз.
— А здесь не опасно?
Не зная дороги, Майкл то и дело спотыкался о камни.
— Конечно же, безопасно. — Веронике приходилось кричать, потому что море заглушало все звуки. Она остановилась возле огромного менгира, которыми славна Бретань. — Вот. — Она увлекла Майкла за собой. — Здесь мы укрыты тамариском и менгиром. Мое любимое место. — Она обняла его за шею и поцеловала в губы. Когда она оторвалась от него, Майкл увидел в ее глазах слезы. — Я так долго тебя ждала. Так долго.
Когда Майкл лег на нее, ему показалось, что время повернулось вспять. Нет, он вспомнил не о том времени, когда они были вместе, а о том, когда появились первые семена опасности. На мгновение он испугался, и море, гудевшее внизу, показалось ему чудовищем, готовым поглотить их обоих. Но потом он забыл о нем. Его вновь, как всегда, заколдовали крепкие маленькие груди Вероники, ее узкие бедра. Раздевая друг друга между поцелуями, они льнули друг к другу, словно их притягивала неодолимая магнетическая сила. Море, небо и ветер стали свидетелями их нового единения. Майкл забыл обо всем, кроме любимого тела Вероники, он уже не контролировал себя и неожиданно услышал свой крик, торжествующий вопль наслаждения. В наслаждении они стали одним существом, словно созданные друг для друга две половинки одного целого.
Потом они лежали, тесно прижавшись друг к другу.
— Вероника, я люблю тебя.
— Знаю. — Она улыбнулась. — Ты всегда будешь меня любить.
ГЛАВА 14
Дети Гордона высыпали из машины, едва она остановилась возле дома. Луиза с удовольствием смотрела на них с высокого крыльца. В выцветших шортах, летних рубашках и сандалиях они могли бы послужить отличной рекламой здорового детства.
Таре уже исполнилось полтора года. Теперь она, хоть и неуверенно, шествовала сама на своих толстых ножках. А на Рождество еще лежала на коленях у Луизы. Сама того не зная, Тара перевернула жизнь Луизы, пробудила в ней желания, бросившие ее в объятия Майкла и в ту жизнь, которая теперь открывалась перед ней.
Машина Роберта Лакруа показалась почти тотчас же, и из нее вышла Бетти, ведя на поводке Мистера Пуха, который, почуяв свободу, не желал вести себя смирно.
— Ее пора сажать на горшок, — сказала Бетти, глядя на маленькую Тару.
— Посадим скоро, — ответила Евгения.
— Я сажала Гордона и Луизу чуть ли не с самого рождения.
— Теперь ты понимаешь, почему мы немножко ненормальные? — усмехнулся Гордон.
Евгения рассмеялась:
— Бедняжка.
Она совсем не боялась Бетти и делала со своими детьми то, что сама считала разумным и полезным.
Она давала им почти полную свободу, не позволяя себе что-то навязывать им. В результате они росли счастливыми и уверенными в себе.Луиза принялась размышлять о том, какой она будет матерью, и решила, что лучше всего быть любящей матерью, а остальное приложится.
— Это я пригласила Роберта, — сказала Бетти. — У него сегодня нет дежурства. Заодно он прокатил меня.
Роберт отправился помогать Дику с одеялами и корзинками для пикника, который решено было устроить на берегу маленькой речки, что протекала в дальнем конце парка.
— Я там поставил сети, чтобы дети не заплывали на опасные участки, — сказал Дик.
Сбросив одежду, малышня со смехом и криками плескалась в воде под бдительным присмотром бабушки и родителей, а Луиза уселась в тени. Рядом с ней расположился Роберт. Даже Мистер Пух, ленивейшее на свете существо, поплавал немного, прежде чем улечься на солнышке.
— Вам не скучно?
Луиза с любопытством смотрела на жующего травинку Роберта. Она уже успела хорошо узнать его. Фамилия Лакруа была одной из самых знаменитых среди невропатологов. Он работал в больнице в Винчестере, но еще занимался научными исследованиями и довольно часто бывал в Лондоне и за рубежом со своими докладами. И при этом он оставался на редкость скромным человеком. И одиноким, думала Луиза.
Глаза у него сияли, когда он улыбался, и Луиза только теперь разглядела, какие они ясные и лучистые, словно лесные озера. Каждый раз, когда она видела его, она открывала в нем что-то новое и даже сама не заметила, как он сделался ее самым близким и надежным другом.
— Мне нравится, когда дети шумят. Тогда я понимаю, что должен был сам завести семью.
— Почему же вы этого не сделали?
— Некогда было. Медицина захватила меня целиком. Будь мои родители живы, я, наверное, вырос бы другим. Но, кроме Вероники, у меня никого нет.
— Что случилось с вашими родителями?
— Они погибли в автокатастрофе во Франции. Вероника и я тогда учились в Англии, ну, мы и остались тут. На наследство я купил дом и нанял прислугу. Остальное вы знаете. Я отправился в медицинскую школу, а Вероника вышла замуж за Майкла.
— А что она делала до замужества?
— Училась живописи, потом работала у Сотби, специализировалась на французских импрессионистах. Там она встретилась с Майклом. Советовала ему, что покупать.
Луиза подумала, что, наверное, это она выбирала картины, которые висели в спальне. Несколько месяцев назад подобное открытие всерьез расстроило бы ее, но теперь она чувствовала себя защищенной от всех напастей.
— Вам и теперь не поздно обзавестись семьей, — сказала она, повернувшись к Роберту.
— Легче сказать, чем сделать. Вы верите в любовь с первого взгляда?
Луиза вспомнила, как в первый раз встретилась с Майклом и какое он произвел на нее впечатление.
— Не знаю.
— Вы меня удивляете. Я думал, вы незамедлительно ответите утвердительно. Ваш роман с Майклом развивался так стремительно. Разве это не была любовь с первого взгляда?
— Может быть.
Ей не хотелось ничего объяснять.
— Майкл счастливец.
— Мне бы хотелось, чтобы вы были счастливы, — вырвалось у Луизы.
Роберт улыбнулся ей:
— Спасибо.
— Хотите, я вам кого-нибудь сосватаю?
— О нет. Влюбиться легко, а вот быть счастливым куда труднее.
— Все люди заслуживают счастья. Роберт ласково коснулся ее щеки, потом убрал руку, и Луиза с ужасом ощутила, что жаждет его прикосновений. Испугавшись, она отодвинулась.
— Да, все, — согласился Роберт. — Но не все получают его.