Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сексуальная жизнь дикарей Северо-Западной Меланезии
Шрифт:

kumaydona wowola.(62) Boge ikaytasy,

все тело его. Уже они совокупляться,

ikininise, ikimalise.

они царапать слегка, они любовно царапать.

См. 22. — Объясняя, почему u1079 \u1085 наши два любовника оставались без пищи и питья и так умерли, мой

информатор говорит:

(63) Gala sitana ikamkwamsi, imomomsi, pela gala

Нет один кусочек они есть, они пить, поскольку нет

magisi, boge ivagi simwasila, pela

желание их, уже оно

делать их стыд, поскольку

luleta ikaytasi.

брат ее / сестра его они совокупляться.

См. 26. — Объясняя поведение птиц-фрегатов:

(64) Ikokwoylubayse — ilousi, isukonisi mayna tomwota.

Они парить в вышине — они идти, они нюхать запах людей.

См. 33. — Это заклинание (или заговор), обозначенное как wosi(песня), а не как megwaили уора

(заклинание), поется в то время, когда они варят масло кокосового ореха для любовной магии. Оно

звучит так:

(65) Mekaru, karuwagu; mevira,

Желчный пузырь, желчный пузырь мой; женщина,

viregu; meboma, ЪотаШ.(66)

женщина моя; северо-западный ветер, северо-западный ветер.

Ipela karuwagu mevira, viregu;

Он изменять место желчный пузырь мой женщина, женщина моя;

meboma, ЪотаШ, medara, dara.

северо-западный ветер, северо-западный ветер, слабость, слабость.

Этот обряд не исполняется при сильном ветре:

(67) Kidama sene bipeulo yagila, gala tavagi

Если очень мог бы быть сильный ветер, нет мы

megwa — tage biyuvisa 'и.(68) Iga 'и

магия — так что нет он мог бы дуть вспять. Позднее

niwayluwa, batavagi ola'odila,

тихая погода, мы могли бы делать в кустах,

tamiga'i kwoywaga ka'ukwa'u. Kwayavi,

мы могли бы заговаривать растение квойвага утро. Вечер,

bibogi boge tasayki vivila.

ночью уже мы давать женщина.

См. 40. — Вода в межрифовом проходе Kadi 'usawasaимеет какие-то магические свойства, так как

купание в ней улучшает внешность.

(69) Okarikeda Kadi 'usawasa gwadi yakida takakaya

В проходе Кади'усаваса ребенок мы сами мы купаться

bitarise megida.

он мог бы украшать лицо наше.

По поводу солоноватых водоемов нам говорят:

(70) Та 'ula lasopi Bokaraywata; vivila Momkitava.Мужчина его вода из Бокарайвата; женщина

Момкитава.

(71) Kidama tamomsi bayse sopi, boge Если мы пить эта вода, уже takasouso'u.

мы становиться седовласые.

В целом, если люди одного пола купаются в водоеме другого пола, их внешность должна

ухудшиться.

Растения silasilaи givagavela,упомянутые в нашем тексте в строфе 40, растут возле именно этих

двух водоемов.

В прежние дни людям из других деревень, даже из соседних деревень в лагуне (Синакета и др.), не

разрешалось купаться в упомянутых водоемах.

См. 46. — На вопрос о рыбе мой информатор отвечает:

(72) Imiga 'ise, imimise yena nayiyu

Они

зачаровывать, они видеть сон рыба два naketoki sikum nayyu kabulula

маленькие животные сикум (название рыбы) два нос к kabulula.(73) Natanidesi, talisala bilaнос.

Только один, мы отбрасывать он мог бы идти obwarita, gala takakaya. в море, нет мы купаться.

См.49. — Эта строфа означает, что подобная магия может привести не только к любви, но и к

браку: (74) Bilivala veyola

Он мог бы сказать родственник его по материнской линии vivila; kawala: «Kuwokeya kuva 'isi,

женщина; речь его: «Ты приносить здесь вы жениться, ummwala boge». муж твой уже».

3. Реальные случаи инцеста

Давайте теперь перейдем от легенды к действительности и посмотрим, как события сегодняшних дней соотносятся с туманным прошлом. Мы уже выявили, что, несмотря на видимость абсолютного табу, несмотря на подлинное и непреодолимое отвращение, испытываемое туземцами, случаи инцеста между братом и сестрой все же происходят. И это не является инновацией, обусловленной контактами с европейцами, то есть влиянием белых, в котором тробрианцы видят причину столь многих изменений в своих обычаях. Задолго до того, как белые люди появились на этом острове, такого рода прегрешения против племенной морали случались, о них вспоминают, на них ссылаются и сегодня, причем с именами и подробностями.

Об одном из прежних верховных вождей — Пурайяси — было известно, что он жил со своей сестрой, а другого вождя — Ну-макалу — тоже сильно подозревают в подобном преступлении. Они, разумеется, принадлежали к клану Маласи, и не может быть никаких сомнений в том, что в случае с ними, как и со многими другими династиями и известными правителями, ощущение власти и своего положения над законом служило им защитой от положенных в таких случаях наказаний. А поскольку они являются историческими персонажами, то и они сами, и их деяния не так легко уходят в забвение, как это происходит в случае с простолюдинами. Мои информаторы говорили мне, что в давние времена обнаружение инцеста неизбежно означало бы смерть для обоих преступников, которые сами должны были себя покарать посредством традиционного способа самоубийства. По крайней мере, так было в тех случаях, когда дело касалось простолюдинов, но, как говорят туземцы, с наплывом миссионеров и представителей администрации все обычаи разрушились, и даже худшее преступление не мешает наглецу смотреть людям в глаза.

То, что человек все еще может платить самую высокую цену за нарушение табу на инцест, подтвердил мне следующий случай, происшедший прямо на моих глазах. Я не пробыл в Омаракане и двух недель, когда однажды, июльским утром 1915 года, случайно узнал от своего переводчика и единственного информатора (в тот момент я еще работал на пиджин-инглише), что в соседней деревне Вакайлува юноша по имени Кима'и упал с дерева и разбился — случайно. Помимо этого мне сообщили, что каким-то образом, и тоже случайно, другой юноша получил серьезную рану. Это совпадение показалось мне в тот момент странным, но, не владея местным языком и потому не имея возможности завоевать полное доверие туземцев, я еще продолжал блуждать в темноте и, будучи сильно занят изучением траурных и погребальных обычаев, не знакомых мне тогда, оставил все попытки добраться до сути дела в этой трагедии.

Поделиться с друзьями: