Сексуальный студент по обмену
Шрифт:
Украдкой посылаю Кингстону улыбку, и на его лице появляется понимающее выражение. Он знает, что только что случилось между мной и моим отцом, и как много это значит для меня.
Я поднимаюсь наверх и направлюсь в душ, осматриваясь в маленькой ванной, пока нагревается вода. Пробегаюсь руками по стеклянной двери, вспоминая о самом первом сообщении, которое оставил на ней для меня Кингстон в утро после того, как я буквально упала ему на колени.
Я смеюсь от сладко-горького воспоминания, и теперь понимаю, что это было только началом многих других особых моментов, которые мы создадим вместе. Лично я никогда не считала себя счастливицей, но как я могу не согласиться с этим сейчас?
И
Стучусь в дверь своего старшего брата, которая слегка приоткрыта.
Разочарованная, когда он не отвечает, открываю её и вхожу. Не знаю, где он может быть, но здесь его нет… и потому, что могу — привилегия младшей сестры — я любопытничаю. В конец концов, теперь я в этом попрактиковалась.
Себ всё намного упрощает. Мне даже не нужно открывать ящик, потому что всё, что я хочу увидеть, лежит прямо на его столе.
Открытки — больше десятка — из разных городов Европы.
— Ищешь что-то конкретное?
Его голос приправлен нотками смеха, и я подпрыгиваю, услышав его.
— Не-а, просто… эм… пришла поздороваться.
Вру я паршиво, но он спускает мне это.
— И тебе привет. Кингстону понравился танец?
— Да, он в него влюбился.
— Кто бы мог подумать? — мой брат давится смешком, качая головой. — Моя сестра влюбилась. Я счастлив за тебя, Эхо. Очень. Вы заслуживаете друг друга. Отличный выбор с обеих сторон.
Он прислоняется к стене спальни, скрещивая лодыжки и руки.
— Так ты и правда возвращаешься с ним в Шотландию?
Я киваю, слёзы собираются на глазах.
— И останешься там?
— Я останусь там, где останется Кингстон. Навсегда.
Он мгновение раздумывает, прежде чем оттолкнуться от стены.
— Иди сюда.
Он открывает объятья, и я лечу в них, закрывая глаза и пытаясь не расплакаться. Нет ничего похожего на объятия старшего брата.
— Эй, не плачь. В том поместье хватит места для твоего брата, который приедет погостить, так ведь?
Я шмыгаю носом, но мне удаётся ответить:
— Конечно. Когда захочешь.
— Эхо, — он отстраняется и смотрит на меня. — Нет смысла грустить. Я приеду к тебе. Можем даже поспорить.
— Да знаю я, — делаю шаг назад, вытирая глаза. — Но я хочу, чтобы ты тоже был счастлив, Себ. Никто не засуживает этого больше, чем ты.
— Я над этим работаю, — он поигрывает бровями, и едва заметно — но не настолько, чтобы я пропустила — его взгляд перемещается к кипе открыток, а затем обратно ко мне.
— О-оу, — отвечаю я. Улыбаюсь, иду к ним и поднимаю одну, начиная обмахиваться ею. — Я знала, что что-то здесь происходило. Ты и Натали, значит? — я громко смеюсь, содрогаясь всем телом, почти представляя это.
Он склоняет голову набок, вскидывая брови:
— Что тут смешного?
Я щёлкаю языком.
— О, мой дорогой братик, ты и понятия не имеешь, во что ввязался. Как бы сказать? Нат…
Я роюсь в голове в поисках правильного слова.
— Пленяющая. Глоток свежего воздуха. Умна и горда до чёртиков. Дерзкая, — смеюсь я. — Ты перед ней на цыпочках бегать будешь.
Его глаза загораются, и самая широкая улыбка, которую я когда-либо видела, появляется на губах.
— Ага, я и сам уже это понял… И наслаждаюсь каждой минутой.
Конец.
Заметки
[
<-1
]
город в Англии, местопребывание епископа и главный город графства Сомерсет, на
реке Эйвон. С античности знаменит целебными источниками как бальнеологический курорт[
<-2
]
Чашка Петри — прозрачный лабораторный сосуд в форме невысокого плоского цилиндра, закрываемого прозрачной крышкой подобной формы, но несколько большего диаметра.
[
<-3
]
Заболевания, передающиеся половым путём.
[
<-4
]
Биг-Бен (англ. Big Ben) — популярное туристическое название часовой башни Вестминстерского дворца.
[
<-5
]
Лондонский глаз (англ. London Eye) — крупнейшее колесо обозрения в Европе и одно из крупнейших в мире, расположенное в лондонском районе Ламбет на южном берегу Темзы.
[
<-6
]
Alpha, Bravo, Echo, Delta — фонетический алфавит ИКАО, известный также как фонетический алфавит ITU, фонетический алфавит НАТО или международный радиотелефонный фонетический алфавит — наиболее широко используемый фонетический алфавит.
[
<-7
]
Эбби-Роуд (англ. Abbey Road) — оживлённая улица в лондонских округах Камден и Вестминстер. В юго-восточной части улицы, по адресу Эбби-Роуд, 3, расположена знаменитая звукозаписывающая студия «Эбби-Роуд» британской медиагруппы EMI Group. Здесь записывали свою музыку The Beatles и многие другие популярные исполнители. Битлы, в частности, свой последний студийный альбом назвали именно Abbey Road. На обложке этого альбома изображены четверо участников группы, переходящих улицу по пешеходному переходу, находящемуся около входа в студию. В результате улица прочно ассоциируется с The Beatles и с 1970 года является местом массового посещения туристами.
[
<-8
]
Дэвид Боуи (англ. David Bowie) — британский рок– певец и автор песен, а также продюсер, звукорежиссёр, художник и актёр.
[
<-9
]
отсылка к фантастическому фильму «Лабиринт». Фильм рассказывает о юной девушке Саре (Дженнифер Коннелли), отправившейся в путешествие по странному миру-лабиринту, чтобы спасти своего брата от короля гоблинов Джарета (Дэвид Боуи).