Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— В тот день я, как обычно, засветло отправилась на наш городской рынок за продуктами, потому что свежие продукты привозят именно ранним утром. Все рачительные хозяйки были уже там. Я купила рыбу в рыбном ряду и пошла в мясной, когда меня привлек необычный шум. Оглянувшись, увидела тоненькую юную девушку. Она бежала в мою сторону, и я невольно заметила, что она очень красива. Не хорошенькая, как многие юные девушки в наших местах, а именно красивая: стройная, изящная, с тонкими чертами лица, она напомнила мне прекрасные старинные картины с восхитительными знатными дамами из Терминуса. Девушка была чем-то напугана.

Лисса запнулась

и раскашлялась. Поняв, что у нее пересохло в горле, бургомистр поспешил налить в стакан воды из стоявшего на столе кувшина. Принц отметил, что Лисса взяла поданный ей стакан без удивления, поблагодарив супруга за заботу лишь кивком головы, видимо, в этой семье ухаживание мужа за женой было обычным делом.

Выпив, продолжила:

— Она была очень напугана. Я посмотрела вокруг, но ничего опасного не заметила. Перегородила ей дорогу, ведь я жена бургомистра и знаю, как мой муж печется о порядке и благополучии всех жителей нашего города.

Она с ласковой улыбкой посмотрела на мужа, тот ответил ей любящим взором. Заметивший эти переглядки принц почувствовал прилив самой настоящей черной зависти. Вряд ли когда-нибудь он встретит женщину, которая будет смотреть на него с таким же уютным доверием.

В памяти возникло несчастное лицо Аугусты, молящей его оставить ребенка, сменившееся ее же лицом, но уже на смертном ложе. Он поморщился, заглушая угрызения совести, и сосредоточился на рассказе Лиссы.

— Я посмотрела на нее и поняла, что никогда ее прежде не видела. Наверное, она приехала в наш город недавно. Спросила у нее, что случилось, и чего она так боится. Она оглянулась, никого не заметила и робко ответила: «За мной гонится купец Брюкт. Я его боюсь».

— Гнался купец? — перебил рассказ глава тайного королевского сыска. — Она что, у него что-то стащила?

Жена бургомистра с неудовольствием посмотрела на элдормена, но тут же почтительно опустила взгляд.

— Я задала девушке этот же вопрос. Она так на меня глянула, что мне захотелось провалиться сквозь землю. Знаете, в ней было что-то такое… — женщина помолчала, не в силах подобрать нужное слово.

— Королевское величие? — шутливо пришел ей на помощь принц.

К его удивлению, она ухватилась за эту нелепую подсказку:

— Да! Именно! Вы правильно сказали — в ней было королевское величие! И я сразу поняла, что она никогда бы ничего подобного не сделала. «Нет, — ответила она мне. — Он вздумал на мне жениться, а я не хочу идти за него замуж». Честно говоря, я ей не поверила.

— Для того, чтобы понять, почему моя супруга не поверила девушке, нужно знать самого Брюкта, — торопливо пояснил бургомистр в ответ на удивленно приподнятую бровь элдормена. — Он довольно привлекателен внешне и вовсю этим пользуется. К тому же у него водятся деньжата, прельщающие легкомысленных молодых особ. Его матушка, как ни старалась, так и не смогла женить его ни на одной подходящей особе. Еще ни разу девице не удавалось увлечь его настолько, чтоб он захотел отвести ее в храм.

Лисса благодарно улыбнулась мужу за поддержку.

— Именно так. Поэтому я ей и не поверила. И тут перед нами появился сам Брюкт, красный, растрепанный и недовольный. И как он себя вел! Как самый распоследний мужлан из забытой всеми богами рыбацкой деревушки! Он схватил девушку за руку и потащил за собой, не обращая внимания на ее сопротивление и ведя себя так, будто не видит меня и моего недовольства. Такого безобразия я снести не смогла и что было

сил закричала: «на помощь!».

«Еще бы, творить столь вопиющее непотребство на глазах жены бургомистра, это то же самое, что нагло нарушать закон передо мной или принцем», — саркастично подумал глава тайного королевского сыска, — «ну и самомнение у этой простолюдинки», — но внешне остался совершенно безучастным.

— Мне на помощь тут же пришли уважающие меня горожане, — гордо заверила Лисса, приняв его безучастность за неодобрение. — Они принялись отнимать бедняжку из лап этого чудовища. Началась свалка, потому что Брюкт ни за что не хотел ее отпускать, и на его сторону встало несколько дуралеев из тех, что обожают свары и скандалы и для которых повод помахать кулаками — настоящий праздник.

— Когда появился элдормен Аверн? — уточнил глава тайного королевского сыска, испугавшись очередной морали, на сей раз из уст озабоченной своим высоким предназначением бургомистровши.

— А тут и появился. Он вмешался в драку, одним ударом отправил Брюкта на землю. Потом посмотрел на девушку, пробормотал что-то вроде «это она», схватил ее в охапку, забросил на своего коня, запрыгнул сам и ускакал.

— Что значит «это она»? — принц встал и сделал шаг к стоявшей перед ними женщине. Она испуганно отшатнулась и затараторила:

— Я не знаю, ваше высочество. Я никогда прежде не видела эту девушку. И что имел в виду наш сюзерен, не знаю.

Принц прикрыл глаза, втягивая ее запах. Желание стало таким сильным, что он с трудом сдерживался. Еще немного — и ему будет все равно, замужем она или нет. Ему хотелось прижать ее к себе, плюнув все запреты.

Ветте недовольно покачал головой, не зная, как обуздать слишком близко подошедшего к женщине принца. Но тот понял это и сам. Сделав шаг назад, учтиво поклонился, но при этом обжег лицо Лиссы многозначительным взглядом.

Та тут же вспыхнула от смущения. Бургомистр сжал кулаки, не зная, как ему поступить. Вмешиваться он не смел, сопротивление наследному принцу грозило смертью, но и оставить любимую жену на растерзание охальнику тоже не мог. Недаром он так не хотел вести его в свой дом, чувствовал, что принц снова будет посягать на его Лиссу.

— Спасибо, мы все поняли! — поспешил рассеять возникшее напряжение глава тайного королевского сыска. — Думаю, нам нужно поговорить с этим самым Брюктом. Он житель этого города?

— Да, — с благодарностью поспешил ответить бургомистр и с усилием разжал ладони. — Он живет неподалеку. Я велю слуге показать вам его дом. Я мог бы показать его и сам, но вы же не хотите огласки?

В ответ на кивок принца он любезно растворил дверь, пропуская гостей вперед. Позвал слугу, велел ему проводить мужчин до дома Брюкта и вернулся к все еще смущенной супруге.

Лисса стремительно подошла к нему и прижалась щекой к его груди, слушая учащенные удары его сердца. Он крепко обнял ее и утешающе прошептал:

— Не бойся, он уехал и больше не вернется.

Она тоненько всхлипнула и потерлась лбом об его дублет.

— Как я испугалась, увидев его на пороге нашего дома! На мгновенье мне пришла в голову страшная мысль, что он снова прикажет мне прийти в его постель! — она вздрогнула и поежилась.

— Принц не станет этого делать, моя дорогая, — невероятно спокойным голосом ответил глава Авернбурга. — Ты теперь почтенная замужняя дама, жена бургомистра, и ему не поздоровится, если он учудит что-либо подобное.

Поделиться с друзьями: