Семь чудес и гробница теней
Шрифт:
Влажность!
Я чувствовал в воздухе привкус соли.
Надо мной висело лицо Канавара, он смотрел на меня с таким выражением, будто я был какой-то плохо определимой, но ужасно интересной древней реликвией.
Радость моего отца оказалась куда менее сдержанной. Он заключил меня в объятия, и я закрыл глаза. Я не мог поверить, что вернулся. К нему. Ко всем им. Касс и Эли стояли на коленях рядом со мной в компании доктора Бредли. Торквин нетерпеливо расхаживал перед входом.
– Дружище, – сказал Касс, – я уже испугался, что ты вырвешь мне кисть из
– Это Касс держал тебя, – добавила Эли. – И я с ним. Вместе мы были почти целым Марко.
– Ну, его частью, – уточнил Касс. – Но и этого оказалось достаточно, чтобы вытащить тебя.
Я начал понимать. Руки, ухватившиеся за мои лодыжки, принадлежали не зомби, а Кассу и Эли, которые выдернули меня на свободу.
С лица папы не сходила улыбка, его щеки были мокрыми.
– Вы зашли. И в следующую секунду Касс и Эли вышли. Что произошло?
Я взглянул на часы. Секундная стрелка опять двигалась, но две другие показывали все те же 3.17. Для папы и остальных наше путешествие заняло всего мгновение.
– Нет локулуса! – прогудел Торквин от входа в мавзолей. – Нет профессора! Идем назад.
Касс и Эли посмотрели на меня.
– Торквин… мы пытались, – сказал я.
– Пытались?! – проревел Торквин. – Что значит «мы пытались»?!
– У нас не вышло, – тихо ответила Эли.
Плечи Торквина повисли. Даже в темноте я мог разглядеть панику в его глазах и потемневшие до бордового оттенка румяные от природы щеки. Он сделал шаг назад, будто его толкнули, и его плечи задрожали. Доктор Бредли метнулась к нему, но Канавар успел первым. Он обхватил руками колени Торквина – самое большее, что он мог сделать, желая его поддержать.
Из земли под нами вырвался низкий и жутковатый звук, похожий на плач сломанной виолончели. Доктор Бредли и Канавар от неожиданности подпрыгнули. Вдвоем они схватили Торквина и потащили его вниз по лестнице.
Земля задрожала. Стены мавзолея засветились, их поверхность замерцала и начала расплываться. Мы поспешили отползти подальше. Вокруг, подхваченные вибрацией, прыгали мелкие камешки.
Мавзолей залило светом. И затем, точно так же, как появился, он растворился в воздухе. Первой исчезла колесница, затем крыша, и вот пришел черед стен.
Осталась лишь залитая лунным светом гора каменного мусора, на вершине которой лежали две соединенные таблички с числом «семь».
Папа, с вытянутым и белым как лист лицом, опустился рядом с нами на колени.
– Джек, твое плечо… – произнес он. – Я сначала не заметил…
Я посмотрел вниз. Моя футболка была разорвана, и из ран, оставленных когтями грифона, сочилась кровь.
– Это всего лишь царапины, – сказал я.
– Их нужно обработать, – решительно заявила доктор Бредли. – И всех вас осмотреть.
Пока она занималась моим плечом, папа прикрыл мою ладонь своей, теплой и приносящей покой.
– Расскажи нам все, Джек, с самого начала. Пожалуйста.
Сделав глубокий вдох, я поведал им обо всем, что только смог. Начиная с вод Ностальгикоса и реки огня, продолжая дворцом Артемисии и смертью Бегада и заканчивая
возвращением назад на грифоне. Эли и Касс уточняли детали.Папа слушал, молча кивая и морщась в грустных моментах. Мы преодолели долгий путь из Монголии. Его любовь к расспросам, скептицизм и упрямство – все это ненадолго отошло на задний план.
Сейчас он мне верил. Я знал это. Он верил во все.
Когда я закончил, папа тяжело вздохнул:
– Бегад ушел. Он отдал свою жизнь ради вас. А у меня так и не оказалось шанса простить его. Сказать, что больше не виню его за случившееся с мамой.
Доктор Бредли смахнула с глаз слезы:
– Думаю, он и так это знал.
– Да, – послышался приглушенный рокот голоса Торквина. – Он знал.
Он сидел на земле, к нам спиной. Устремив взгляд прямо в темноту.
Туда, где он в последний раз видел профессора Бегада.
Глава 39
Великий Карбункул Усохший
Я очнулся от сна без снов в душном гостиничном номере. Духота стояла невообразимая, и простыню подо мной можно было выжимать. Из радиочасов грохотала музыка, и повсюду кто-то лежал: на соседней кровати – Касс, на раскладном диване – Эли и доктор Бредли и на раскладушке – папа. Дверь в шкаф была открыта, и внутри, свернувшись калачиком, спал Канавар. Снаружи в лучах недавно взошедшего солнца бродил Торквин. На нас на всех была вчерашняя одежда.
– Проснись и пой, – простонал я. Встав с постели, я зашел в ванную и открыл окно. Мы были совсем рядом с шоссе, и воздух здесь сильно пах бензином.
– У этой гостиницы несвежее дыхание, – подал голос Касс.
– Извини, но это лучшее, что нам удалось найти в четыре часа утра, – отозвался папа.
Мы по очереди приняли душ. Папа был последним. Говорили мало. Касс не отрывался от стопки бумаги и карандаша, которые взял со стола. Я видел, как он вывел наверху «МИССИЯ ПРОДОЛЖАЕТСЯ?»
Секунду он смотрел на написанное, после чего торопливо стер вопросительный знак.
Я опустился на диван. Голова болела, а плечо распухло и ныло. Мы договорились провести этим утром совещание, обсудить будущее в мире без Бегада.
Будущее, представляющееся очень и очень недолгим.
В нарастающем напряжении папа стал кружить по комнате, когда из шкафа появилась скорченная фигура Канавара. Он сел в углу, поймал что-то у себя в волосах и тихо сунул это в рот.
– Я этого не видел, – пробормотал Касс.
– Артемисия, – приступил к делу папа. – Она сказала вам, что локулус был украден, так? Она привела какие-то доказательства своих слов?
– Нет, – ответил Касс.
– Может, она солгала? – предположил папа.
Я покачал головой:
– За все время, что мы провели там – в лесу, в центре управления, во дворце, – я ни разу не почувствовал Песню гептакиклоса.
– Оно большое, это Бо’глу? – спросила доктор Бредли.
– Мы видели, наверное, с половину, если сложить то, когда мы шли пешком и когда летели на грифоне. – Касс испуганно сглотнул. – А что? Вы предлагаете нам вернуться?