Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Семь чудес света
Шрифт:

На взлетную полосу из грузового отделения первого «Геркулеса» выкатились два закамуфлированных «Хамви» и остановились подле «Лира». Видимо, этот самолет привез фрагмен­ты.

Из «Лира» вышли солдаты и встали в две шеренги. Между ними пошла небольшая группа людей. Они несли пять ящи­ков разных размеров. Люди начали грузить ящики в третий «Хамви», который только что подоспел к ним.

Фрагменты.

Европейцы захлопнули ловушку в полной тишине.

Они выпрыгнули из укрытий — французские и немецкие коммандос, призраки

в черном, в очках ночного видения — и побежали с автоматами, из дул которых вырывались языки смертельного огня.

Американские солдаты у «Лира» ничего не смогли им про­тивопоставить.

Они попадали на покрытие из гудрона, обливаясь кровью. Та же судьба постигла и водителей «Хамви»: их изрешетили пули французских и немецких солдат.

Все это произошло за несколько минут.

По сигналу «Отбой!» Дель Пьеро выехал на взлетную полосу.

Он присоединился к отрядам европейцев, собравшихся вокруг черного «Хамви».

С удовлетворенной улыбкой он шагнул к багажнику авто­мобиля и открыл замок первого ящика. В нем лежали кирпи­чи и листок бумаги:

Осторожно, отец Дель Пьеро.

Не то поплатишься кровью за кровь.

Джуда.

Дель Пьеро широко раскрыл глаза.

Резко обернулся — и в этот же момент вокруг него засви­стели пули, выпущенные укрывшимися снайперами. Одно ужасное мгновение, и все де­сять десантников, стоявшие вокруг, попадали, словно у тряпичные куклы.

Только Дель Пьеро остался цел. Только он стоял на своих ногах. Огонь был таким точным, таким прицельным, что он понял: в него не стреляли.

Кровь, кости и мозги разлетелись по сторонам, забрызгав лицо Дель Пьеро.

Армия из тысяч американских солдат притаилась в полу­развалившихся лачугах Луксора за спиной европейцев, сидя­щих в засаде.

Они были беспощадны — так же беспощадны, как только что европейцы были беспощадны по отношению к их сослу­живцам. Уничтожили даже тех, кто захотел сдаться в плен.

Никто не остался в живых, за исключением Дель Пьеро и четырех людей, находившихся в джипе.

За исключением Волшебника, Зоу, Курчавого и мальчика по имени Александр.

Только тогда в Луксоре появилась главная американская команда.

Тот самолет, что приземлился первым, был подсадной уткой, а солдаты — наживкой для европейской засады.

Теперь, когда аэропорт был полностью очищен, призем­лился второй самолет «Лир» с Джудой на борту. Его сопро­вождали два бомбардировщика, а за ними шли не менее шести мощных грузовых самолетов «Геркулес».

Воздушный конвой приземлялся — один самолет за дру­гим, в ночном воздухе сверкали огни.

«Лир» Джуды подкатился к первому, «фальшивому» «Ли­ру»... Там стоял Дель Пьеро, словно вор, пойманный за руку. Его охраняли солдаты американского СИФ. На земле ле­жали окровавленные трупы европейцев.

Джуда вальяжно вышел из самолета, окинул Дель Пьеро холодным взглядом и кивнул на кровь, забрызгавшую лицо священника.

— Отец Дель Пьеро. Мой старый учитель! Как приятно снова повстречаться с вами. Вы не отреагировали

на мое предупреждение. Я ведь сказал, чтобы вы были поосторож­ней с кровью.

Дель Пьеро ничего не ответил.

Из-за спины Джуды появилась странная фигура: старый, очень старый человек, сгорбленный и кривой. У него был голый череп со старческими пятнами. Одет он был в кожа­ную куртку. Маленькие злые глазки прятались за очками с толстыми стеклами.

— Святой отец, вряд ли вы встречались с Гансом Кенигом. Он живет в Штатах с 1945 года. Посвятил свою жизнь поиску Солнечного камня.

Дель Пьеро раскрыл рот:

— Кениг и Гесслер. Два нацистских исследователя...

— Полковник Джуда, сэр! — позвал его Кэл Каллис.

Он стоял возле багажника «Лендкрузера». Каллис только что открыл стальной ящик и вытащил фрагмент Артемиды.

— У нас теперь есть фрагмент европейцев. И еще у нас есть мальчик... и несколько людей Уэста.

Каллис поставил перед собой Александра. Его солдаты сторожили закованных в наручники Волшебника, Зоу и Кур­чавого.

Джуда широко улыбнулся.

— Послушайте, отец Дель Пьеро, зачем вам понадобилось брать с собой этих хороших людей? Может, по той же причи­не, что и я буду держать вас подле себя?

Глаза Дель Пьеро расширились от страха. Джуда явно наслаждался моментом.

— Что там говорит Библия? Относитесь к другим так, как вам хотелось бы, чтобы они относились к вам. Какая ирония!

Он посмотрел на мальчика. Кениг тоже на него уставился.

— Значит, это он. Сын оракула. Александр, кажется. — Джуда почтительно поклонился. — Меня зовут Маршал Джу­да. Я из Соединенных Штатов Америки. Для меня честь — знакомство с тобой.

Мальчик — совершенно бесстрастно — посмотрел ему в глаза, но не промолвил ни слова.

— Для меня также большая честь впер­вые представить тебя твоей сестре.

С этими словами Джуда сделал шаг в сторону. Позади него, застенчиво опустив голову, нервно переминалась с ноги на ногу Лили.

В предрассветные часы Луксор окутал густой низкий туман.

Сквозь эту неестественную мглу двигался поток тяжелых автомобилей. Фары посылали в темноту пучки яркого света.

Американцы спешили к храму Луксора.

Храм стоял на берегу Нила. Его огромный парный пи­лон охраняли две гигантские статуи Рамсеса II, сидящие на одинаковых тронах. Напротив них в гордом одиночестве высился обелиск. Его собрат давно переместился в Париж на площадь Согласия.

Поток американских автомобилей включал «Хамви», джи­пы, мотоциклы. В небе их сопровождал вертолет «Апач». Посреди кортежа шел длинный неуклюжий полуприцеп, на котором стоял большой складной кран.

Возле храма, в свете фонарей, американцы установили кран у обелиска и повернули его в ту сторону, где когда-то стоял его двойник.

Кран был из разряда автогидроподъемников. Такие кра­ны в ходу у электриков, ремонтирующих линии электропе­редачи. У него была люлька, рассчитанная на трех-четырех человек. Джуда, Каллис и Кениг поднялись в ней на­верх.

Поделиться с друзьями: