Семь чудес света
Шрифт:
Затем вышли к лестнице на четвертый ярус, и неожиданно сверху, из темноты, на них стали валиться каменные глыбы.
Огромные камни, громыхая, падали на диоритовый карниз четвертого яруса и скатывались вниз по массивной стене. — Прочь с лестницы! — заорал Уэст. Слишком поздно.
Камень покатился на последнего человека, стоявшего на лестнице. На Курчавого. Огромного ямайца потащило вниз. Он тяжело свалился на третий ярус — при этом привел в движение ловушку с горящей нефтью (она была похожа на огнемет). Курчавому удалось откатиться от языка пламени. Сумел спастись он и от второго булыжника —
Перекатываясь, он сорвался с карниза, однако Курчавый уцепился за край кончиками пальцев, иначе слетел бы вниз на тридцать футов.
Последняя каменная лестница была вырублена в центре расщелины. С обеих сторон текли огненные реки.
Над карнизом, ведущим к лестнице, Волшебник построил еще один навес и пропустил вперед Уэста и Лили.
— Запомните, — сказал Волшебник, — если не сможете взять сам фрагмент, то, по крайней мере, прочтите то, что на нем написано. Хорошо?
— Понял, — ответил Уэст повернулся к Лили. — Я возьму с собой только тебя.
Они прошли по карнизу, приблизились к грубой каменной лестнице. Падал огненный дождь, капли отскакивали от их пожарных касок.
На каждой второй или третьей ступени лестницы имелось отверстие с той или иной ловушкой. Уэст отключал их с помощью пены.
– Джек! Осторожно! Камни! — воскликнул Волшебник.
Уэст посмотрел наверх.
— Какого черта!..
Измазанный горящей нефтью булыжник с ревом вырвался из углубления в потолке и покатил прямо на лестницу, Метя в него и Лили.
— Ругательный кувшин... — с упреком сказала Лили. Уэст выхватил из-за пояса странный пистолет. Он был похож на ракетницу. Это был ручной гранатомет «М-203».
Не паникуя, выстрелил в падавший на них огромный булыжник.
Граната устремилась вверх.
Булыжник летел вниз.
Затем они столкнулись, камень взорвался и, словно петарда, разлетелся дождем на мелкие обломки, при этом ни один из них не задел стоявших на лестнице Уэста и Лили!
Они благополучно поднялись по окруженной пламенем лестнице, пока не встали на вершине огромной скалы.
На охваченной огнем вершине была дверь в форме трапеции.
— Все в порядке, дружок, — сказал Уэст. — Ты помнишь все, что мы с тобой разучили?
Ей нравилось, когда он называл ее дружком.
— Помню, сэр, — сказала она.
И, кивнув друг другу, они вошли в святилище смертельного лабиринта Имхотепа V.
Внутренняя пещера
Ловушки все не кончались.
Их встретило широкое помещение с низким потолком, находившимся примерно в двух метрах от пола... и он опускался. Ширина помещения составляла примерно тридцать метров, причем потолок снижался у них на глазах!
Должно быть, он был изготовлен из единого каменного пласта. Он опускался на темное помещение, словно гигантский гидравлический пресс.
Если бы у них было время, Уэст и Лили рассмотрели бы, что стены помещения покрыты изображениями Великой пирамиды — большая
часть рисунков изображала знаменитую пирамиду, пронзенную солнечным лучом.Но внимание Уэста и Лили было обращено на входную комнату. Там потолок был повыше, и там стояла гигантская, покрытая грязью голова.
Голова была необыкновенных размеров, по меньшей мере шестнадцати футов высотой. Она была почти в три раза выше Уэста.
Несмотря на слой грязи, с прекрасного греческого лица торжественно и спокойно смотрели властные глаза. Это была голова гигантской бронзовой статуи, увенчанная великолепной золотой короной.
Это была голова Колосса Родосского.
Колосса окружал ров с нефтью. Огромная голова древнего божества поднималась из нефтяной лужи, словно из первородной грязи. Не было ни величественного пьедестала, ни подобающего ему церемониального острова — ничего.
Имелась дополнительная проблема — несколько горящих факелов. Огонь в них высекли древние кремневые механизмы. Факелы были вставлены в скобы и прикреплены к неуклонно понижавшемуся потолку. Это означало, что очень скоро они соприкоснутся с нефтяным озером и подожгут его, отрезав доступ к голове Колосса.
— Надо бежать, — сказал Уэст.
— Вы правы, сэр, — ответила Лили.
И они побежали, помчались по залу под снижающимся потолком. Помещение наполнялось дымом, стало трудно дышать. Они подбежали к нефтяному рву.
— Если верить Каллимаху, тут не слишком глубоко, — сказал Уэст.
Не останавливаясь, он шагнул в пруд и по пояс погрузился в густую нефть.
— Прыгай, — сказал он Лили, и она прыгнула к нему на руки.
Уэст посадил Лили на плечи и пошел по пруду. Факелы приближались к нефти, потолок становился все ниже.
Джек Уэст остановился в нескольких ярдах от головы Колосса Родосского.
Сверху на него равнодушно смотрело божество, покрытое грязью веков.
Каждый глаз — размером с Лили, а нос длиной в полный человеческий рост.
Несмотря на грязь, блестели корона и ожерелье с тремя золотыми подвесками.
Подвески.
Каждая размером с том энциклопедии, с круглыми кристаллами, похожими на бриллианты, в середине.
На каждой подвеске иероглифы на неизвестном языке, напоминавшем клинопись.
Это был древний, загадочный язык, известный лишь избранным.
Уэст смотрел на подвески.
Одна из них являлась вторым фрагментом золотого пирамидиона, венчавшего некогда Великую пирамиду в Гизе.
Золотой пирамидион состоял из семи частей и, возможно, являлся величайшим археологическим артефактом в истории под названием Солнечный камень. В прошлом месяце он превратился в вожделенный объект охоты. Второй кусок когда-то примыкал к легендарному верхнему фрагменту золотого замкового камня.
Три подвески.
Но только одна из них та самая.
Правильный выбор был теперь вопросом жизни и смерти. Уэст знал, что все сейчас зависит от Лили. Ему в свою очередь нужно было сделать еще один шаг, чтобы обезвредить последнюю ловушку.
— Ну что, дружок, ты готова? Надеюсь, что да.
— Готова, — мрачно сказала Лили.
Уэст шагнул вперед и...
...Клац!
Незаметный под слоем нефти механизм крепко обхватил ему ноги и приковал их к древним каменным опорам.