Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Семь грехов Уилсона
Шрифт:

Я не ответил, но ответ тут и не был нужен. Росс подошел ко мне и пристально уставился мне в глаза.

— А я ведь не хотел тебя убивать, Уилсон, — произнес он разочарованно. — Я хотел выкупить тебя у Джона. Что, не понимаешь, что происходит? — хмыкнул он, заметив вопросительное выражение на моем лице. — Верно, Уилсон. Я должен был отдать тебя и твоего братца Джону Крафту, таков был уговор. А его, — он указал на Итена: — Крафт приказал убить. Что я и сделаю с большим удовольствием.

— Эй, Винс, — подал голос Итен. — Мы отсюда никуда уже не денемся. Может, поговорим по-человечески

на прощание? Скажи своим «псам», чтобы перестали ломать нам руки. Мои мне еще в Аду пригодятся.

Росс молча взглянул на него, явно думая. Наконец, он коротко приказал что-то на испанском, и «псы» оставили нас в покое, отодвинувшись к двери — чтобы мы не сбежали. Я, наконец, смог осмотреться. Мы стояли в помещении, напоминающем размерами обычный школьный класс. На стороне Росса — я успел подсчитать — было семеро, плюс двое, которые стояли у двери. Вместе с Россом — десять человек. Десятеро против двоих. Расклад явно не в нашу пользу. Среди псов я увидел всего пару знакомых лиц — Лесли, да еще двое из старой банды Ника. Самого Вуда и других среди них не было. Это принесло мне одновременно и разочарование, и облегчение.

У Итена зазвенел телефон, но он продолжил стоять с улыбкой на лице, ничего не предпринимая.

— Не ответишь? — ехидно поинтересовался Росс. — Вдруг, это твои друзья? Хоть попрощаешься перед смертью.

— В этом нет нужды, — спокойно отозвался Итен. В этот момент телефон перестал трезвонить, и в помещении воцарилась тишина.

— Эй, Англер, — с насмешкой произнес Росс. — Хочешь, раскрою секрет?

— Ну, валяй, — беззаботно ответил Итен, озираясь.

— Я, так уж и быть, перед смертью тебе расскажу, кто убил твоего друга, — ухмыляясь, произнес Росс. Я похолодел. — Его зовут Дональд, кажется.

Итен уставился на него, посерьезнев.

— Его убил… — Росс замолк, наслаждаясь моментом. — Уилсон.

Итен повернул в мою сторону голову. Его взгляд чуть не прожег во мне дыру.

— Это ведь неправда, Ларри?

— Итен… — выдавил я. Винсенте с улыбкой наблюдал за нами.

— «Да» или «нет», Ларри?

— Росс меня заставил, — ответил я. — Если бы я не выстрелил…

Я не успел договорить, когда на моем горле сомкнулись сильные пальцы Итена, а я сам ударился лопатками о стену.

— Итен… — прохрипел я, тщетно пытаясь вырваться из смертельного захвата. — Он же… только этого… и добивается! Хватит! Не… теряй голову!

Англер не отвечал, продолжая вжимать меня в стену. В глазах заплясали круги, и я судорожно вцепился в его запястье.

— Почему ты не сказал?! — еле слышно прорычал Итен. — Почему ты не сказал раньше?!

— Я… — выдавил я.

— Он боялся, конечно же, — ехидно подсказал Винсенте. — Отпусти его, Англер, или я тебе ногу прострелю.

Пару секунд Итен пристально смотрел на меня, а потом отпустил и отошел. Я рухнул на колени, судорожно втягивая воздух.

— Видел бы ты, каким удовольствием он это сделал, — продолжал Винс. — Бедняга чуть ли не умолял его остановиться, но Уилсон был непоколебим!

— Вранье! .. — прохрипел я, поднимаясь. — Я сделал это потому, что ты не оставил мне выбора! Если бы я не убил Дональда, ты бы навредил брату!

— Эй, Англер,

хочешь убить его, да? — вкрадчиво поинтересовался Росс, не слушая меня. — Как тебе ощущение? Я позволю тебе пристрелить эту крысу перед твоей смертью.

— Чего ты добиваешься, Винни? — перебил его Итен без привычной улыбки. — Кажется, тебе нравится издеваться над людьми.

— Я хочу, чтобы ты сполна настрадался перед смертью, — заявил Винс, не смущаясь. — Я заставлю тебя кровью умыться.

— Всё не можешь простить меня из-за Агаты? — негромко спросил Англер, и Росс замолчал, перестав улыбаться.

— Не произноси ее имя, ублюдок! — прорычал он.

— А она ведь меня простила, Винни. Хочешь, покажу доказательство?

Росс не ответил, напряженно глядя на него. Не дождавшись реакции, Итен медленно поднял руку и запустил ее под свою куртку. Некоторые «псы» вскинули оружие, но Росс рявкнул: «Не стрелять!!»

Итен пошуршал и вытянул из-под одежды цепочку, на которой болтался неброский медальон. Однако, при виде него Росс посерел и скривился.

— Откуда… — выдавил он.

— Агата сама отдала его мне, — спокойно ответил Итен. — Перед тем, как прыгнуть.

— Отдай его! — приказал Росс.

— Заберешь потом, с моего трупа, — отозвался Итен.

— По-моему, это все начало затягиваться, — вдруг, раздался недовольный голос от двери. Я, Итен и Росс удивленно обернулись.

На пороге стоял… Дональд, целый и невредимый.

— Как… — выдавил я в шоке. — Я же тебя…

Не менее изумленным выглядел и Итен.

— Какого черта ты здесь делаешь? — раздраженно поинтересовался Росс. — По-моему, мы расплатились.

— Верно, — лениво кивнул Дональд, смерив меня холодным взглядом. — Но я тут по другому делу. Росс, почему ты их все еще не грохнул?

— Щенок, какого хрена ты со мной так разговариваешь?! — вскипел Росс и приказал: — Схватите его, живо!

Однако, ни один пёс не двинулся.

— Я сказал, — медленно повторил Винсенте, переводя взгляд с одного на другого. — «Схватить его»! Я что, невнятно приказал?!

— Они тебя больше не слушаются, — издевательски произнес Дональд. — Каждый первый среди них — куплен Джоном Крафтом. И все остальные — тоже.

— Что? .. — выдавил Росс. Я покосился на Итена. Он молчал, нахмурившись и кусая губы, и сосредоточенно думал о чем-то. Похоже, все пошло не по плану.

— Джон в курсе, что ты собирался его подсидеть, — ледяным тоном ответил Дональд. — В той комнате были жучки. Зря ты так разоткровенничался с Уилсоном тогда.

Винс молчал, глядя на парня. А Дон самодовольно ухмылялся.

— Я могу лишь щелкнуть пальцами, — произнес он с ухмылкой. — И вы трое будете мгновенно убиты. Джон дал мне разрешение.

— Дон… — наконец-то подал голос Итен. — Так ты был жив…

— Да, представь себе, — ответил парень и перевел взгляд на меня. — Джон сообщил нам, что Уилсон крайне невнимателен при использовании оружия, — Дон хмыкнул. — Это был пневматический пистолет, идиот. А на мне был бронежилет.

— Но… кровь… — выдавил я и замолк.

— Под одеждой был пузырь с кровью, - Дон, прищурившись, оглядел меня. — До чего же легко было облапошить тебя.

Поделиться с друзьями: