Семь грехов Уилсона
Шрифт:
— Иду, — кратко откликнулся доктор. Я улыбнулся Рэю:
— Пока. Мы скоро вернёмся.
Брат молча кивнул, не сводя с меня тревожного взгляда.
Мы вышли в коридор вместе с Маркусом. Как только толстая дверь захлопнулась, Итен тут же негромко заговорил:
— Если ни один из нас не вернется до ночи, значит, всё пропало. Берите этих двоих и бегите, как можно дальше, и чем быстрее — тем лучше. Туда, где вас не найдет Винс. Он будет очень зол, и не остановится, пока не убьет каждого, кто связан со мной или с Ларри. За вас он возьмется в первую очередь.
Маркус
— До встречи, доктор, — Итен ухмыльнулся и протянул руку. Куоре, помедлив, пожал ее.
— Постарайтесь не подохнуть, вы двое, — сказал он. — Я не умею возвращать с того света.
— Постараемся, — пообещал Итен. — Идем, Ларри.
Я, кивнув Куоре, последовал за Англером.
Стоило только нам выйти на улицу, как вдруг сверху раздался отчаянный крик брата:
— Кларенс!!
Изумленный, я обернулся — Рэй называл меня так крайне редко.
— Будьте осторожнее, — тоскливо произнес он, высунувшись из окна.
Я улыбнулся ему и махнул рукой. Улыбка исчезла с моего лица, как только машина Итена отъехала от больницы.
— Ты ведь понимаешь, что никакой награды не будет, верно? — спросил я Англера. Тот ухмыльнулся:
— Я хочу верить в обратное, но, к сожалению… Джонни тот еще скряга и козел.
— И, что же нас ждет в том месте?
— Вариант первый — большая задница. Вариант второй — огромная задница. Я на сто процентов уверен, что там будет Винс. Джон, чтобы не платить мне, наверняка натравит нас друг на друга. Избавившись от меня, он убьет двух зайцев — и Бенни мертв, и платить за его убийство не надо.
— Но, ты ведь не пустишь все на самотек, верно? — тревожно спросил я. — Ты же не собираешься там умереть?!
— Нет, конечно, — хмыкнул Итен. — Без паники, приятель. Никогда не сомневайся в моих планах.
— Ладно… — буркнул я недоверчиво. — Кстати, насчет Бенни… Только не говори, что ты и правда его убил.
— Это было трудное дело… — протянул Итен. — Ты ведь понимаешь, Джон бы не успокоился, не увидев труп отца собственными глазами, верно?
— Разумеется, — пожал я плечами.
— Нам всем пришлось хорошенько попотеть, чтобы всё выглядело, как настоящее убийство. Джон не ты, его курткой с мясом не обманешь, — Итен с насмешкой покосился на меня, и мне захотелось его стукнуть.
— Ну и? .. — буркнул я, предлагая продолжить рассказ.
— Так как Джонни не нужно было демонстрировать процесс — к нашему счастью — мы просто сделали из старика очень реалистичный труп. Его пришлось накачать снотворным под завязку – так, что его пульс замедлился. Потом, один мой знакомый человечек сделал старику грим — такой, что от настоящего ранения не отличишь, представляешь?
— Неужели, сработало? — недоверчиво спросил я.
— Как видишь, я пока жив, — хмыкнул Итен. — Джонни похвалил меня, но сказал, что деньги еще не подготовлены, и надо немного подождать, потому что «он не ожидал, что я все сделаю так быстро». Лицо у него было охреневшее, я тебе скажу. Уверен, Джонни и не думал, что я смогу «убить» Бенни.
— Ну ты даешь, — я покачал
головой. — Обдурил Джона.— Надеюсь, что обдурил, — неожиданно озабоченно отозвался Итен. — Впрочем, это уже неважно. Как только мы грохнем Винса, все наши проблемы исчезнут сами собой.
— Думаешь, это произойдет сегодня?
— Я в этом уверен, — задумчиво откликнулся Итен. – Так, пока мы не приехали, позвоню-ка я паре людей…
Когда мы приехали на место, Итен закончил с болтовней по телефону.
— Ну что, Ларри, — весело произнес он. — Удачи нам.
— Удачи, — вторил я ему.
Мы вышли из машины, и я огляделся. Место было мне незнакомое. Перед нами возвышался какой-то не то барак, не то брошенный дом.
— Догадливый Джонни, назначил встречу подальше, чтоб стрельбу не было слышно, — хмыкнул Итен.
— Полиция итак бы не приехала, — буркнул я.
— И то верно… — вздохнул Итен. Зачем-то похлопав себя по карманам и куртке, он сказал:
— Ну, погнали, приятель.
Мы вошли в здание.
— Джонни, а вот и я! — заорал Итен во всю глотку — я аж вздрогнул. — Где ты? Крафт, ты мне награду обещал! Ау-у!!
Так, под аккомпанемент топота и воплей Итена, мы обошли почти все здание.
— Вот ведь сволота, обманул, — с улыбкой произнес Итен. Тут, из-за угла появился человек. Завидев нас, он махнул рукой:
— Наконец-то, Англер. Мистер Крафт уже заждался.
— О, а я уж думал, ошибся адресом, — миролюбиво произнес Итен и, кивнув мне, последовал за парнем. Мы подошли к какой-то двери. Стоило только ей открыться, как меня тут же свалили с ног, скрутили, и практически швырнули в комнату. Покосившись в сторону, я увидел, что Итен тоже лежит на полу, прижатый парнем в куртке «псов». Англер подмигнул мне и улыбнулся.
— Вы только гляньте, кто тут у нас, — раздался над нами насмешливый голос. Мне удалось приподнять голову, и я увидел Росса в компании как минимум десяти «псов».
— Я не ожидал, что ты будешь настолько туп, Англер, — разочарованно сказал он. — Добровольно пришел в ловушку, да еще и Уилсона привел. Eleve a sus pies y la b'usqueda! — приказал он, и «псы» заставили нас встать. Тут же, чужие руки начали обшаривать мои карманы. У меня они, конечно же, ничего не нашли. А вот из карманов Итена вытащили нож, пистолет и… гранату. При виде ее у Винсенте округлились глаза.
— О… — протянул он. — Похоже, ты всё-таки был в курсе. И, всё же, пришел сюда. Что, Чёрт, надоело жить?
— Наоборот, амиго, — спокойно ответил Итен. — Очень хочется.
— Я могу убить тебя прямо сейчас, — ухмыльнулся Винсенте. — Но… пусть это сделает кое-кто другой. Эй, Уилсон, иди сюда.
Я покосился на него, но не двинулся с места. Винсенте перестал улыбаться и хмыкнул:
— Похоже, ты не расслышал. Иди. Сюда.
— Я никуда не пойду, Винсенте, — ответил я, чувствуя, как все холодеет внутри. Наверное, именно так ощущается близкая смерть.
— Значит, Джон был прав… — медленно протянул Росс. — Ты был заодно с одноглазым всё это время, не так ли?