Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Семь неудач Леди Удачи
Шрифт:

— Не будем об этом, — ласково шепнула брюнетка, почесав Агреста под подбородком.

— То есть, что я идиот, ты не отмурцаешь? — наигранно возмутился герой без маски.

— А надо? — вопросительно подняла одну бровь его Леди.

— Мне было бы примяутно.

Маринетт поражалась, насколько легко ей было принять тот факт, что Котом Нуаром являлся Адриан Агрест. Если бы она узнала это, будучи школьницей, наверняка закатила бы истерику, обвиняя напарника в том, что он разрушил ее девичьи мечты. Сейчас же Дюпен-Чен ощущала чуть ли не благодарность судьбе за то, что эти два человека оказались одним. Ей было не важно, что Габриель Агрест, которого она ненавидела всей душой, был его отцом.

Ей не нужны были его деньги и известность. Маринетт не волновало то, что ее возлюбленный являлся самым завидным женихом Парижа, будучи без маски, и мечтой большей половины француженок, будучи в геройском костюме.

С ним было хорошо и спокойно, а это — самое главное. Впервые за шесть лет Маринетт знала, что сможет заснуть, не боясь увидеть во сне, как опускается тонированное стекло черного автомобиля, а затем вновь ощутить, как горят от боли старые шрамы.

Адриан заснул, обняв ноги Маринетт. Во сне он был похож на ангела (как минимум потому что не каламбурил) и казался настолько умиротворенным, что одного взгляда на него было достаточно, чтобы тревоги ушли. Дюпен-Чен могла только догадываться о том, как сильно Нуар страдал без нее.

Его утренняя реакция на долгожданное воссоединение вновь предстала перед глазами. Герой Парижа дрожал, плакал, выглядел как беззащитный котенок, которого хотелось пожалеть и приласкать. Втайне от Адриана Плагг шепнул Маринетт, что его подопечный принимал успокоительное чаще, чем пищу, отчего девушке самой хотелось разрыдаться от осознания того, что все произошло из-за ее ошибки.

Все, ради чего Маринетт жила эти годы, оказалось бессмысленным.

Адриан все равно узнал о злодеяниях своего отца, так теперь еще и себя винил в произошедшем. Сможет ли когда-нибудь Маринетт облегчить его груз вины, успокоить его совесть и заставить посмотреть на себя так, словно ничего страшного с ней никогда не происходило? Сможет ли исправить собственные ошибки и вновь стать частью жизни дорогих ей людей? Перестать убегать от себя настоящей, вернуться на пост героини Парижа и не вспоминать о кошмарах, мучивших ее с восемнадцати лет?

Засыпая под тихое сопение возлюбленного, Маринетт надеялась, что сможет.

***

Оставлять любимую одну не хотелось ни на секунду, но он и так на сутки пренебрег обязанностями защитника Парижа. Сославшись на неотложные дела кошачьи, из-за которых вчера он не смог откликнуться на зов месье Буржуа, Кот Нуар прибыл на место, где обнаружили труп Антуана Перро. Кабинет текстильного магната был оцеплен полицией, однако героя пропустили внутрь без вопросов. Начальник полиции Ален Дюпре, которого Нуар еще час назад известил о скором прибытии, уже ждал его внутри.

— Неужели ваши «кошачьи» дела важнее угрозы мафиозных разборок? — вместо приветствия задал вопрос начальник полиции.

— Намного, — на этот раз отшучиваться герой не стал. — Что послужило причиной смерти? Его ведь, я так понимаю, убили?

Месье Дюпре кивнул и протянул Коту папку с документами. В новостях передавали о том, что текстильный магнат был найден мертвым, однако причина смерти умалчивалась. Из бумаг, полученных от начальника полиции, герой узнал, что Антуан Перро был отравлен.

— Окончательные результаты вскрытия будут готовы только к концу недели, — пояснил Аллен Дюпре, когда Нуар закончил читать. — Но мы определенно имеем дело с убийством. Могу сказать только, что, скорее всего, его отравили мышьяком.

— А имяуни убийцы назвать не сможете? — поинтересовался герой, заметив сидевшую на плече у начальника полиции белую бабочку.

— Если бы все было так просто, мы бы не обращались к вам за помощью, месье Кот, — возмутился Дюпре. Бабочка затрепыхала крыльями, словно пытаясь обратить на себя внимание.

Нуар малозаметно

кивнул, показывая, что сигнал получен. Мысль о сотрудничестве с Бражником (пусть и другим) ему претила, но он делал это ради Маринетт и Парижа. И вряд ли бы без помощи мотылька Кот догадался, что начальник полиции врал. К сожалению, понять мотивы этой лжи не представлялось возможным, но даже так Нуар ощущал некое преимущество.

Герой Парижа — не слепой котенок, которого можно водить за нос.

— Няуверняка это связано со стрельбой на фабмурке, — предположил Нуар, не сводя глаз с мотылька-детектора. Бабочка сидела неподвижно, и Кот продолжил свои рассуждения. — Быть может, за убийством стоит Лю Чжин? — крылатая все так же не шелохнулась. — Или еще один кандидат на пост главы группировки? Сяо Лу, кажется… — и вновь никакой реакции не последовало. — Третья сторона? — бабочка слегка замахала крыльями, показывая, что месье Дюпре заволновался. — Или та тень, за которой я гонялся по всему городу? — Нуар сказал это лишь для того, чтобы не вызывать подозрений: он-то ведь знал, что тенью была Маринетт, а она не могла убить Антуана Перро.

Однако вопреки всем ожиданиям именно на эту фразу героя Парижа бабочка отреагировала сильнее всего. Бражник обладал удивительной способностью: его крылатых слуг могли видеть лишь те, кто был наделен геройской силой, либо те, кому «разрешил» показываться на глаза сам хозяин. В судорожных конвульсиях бился незаметный постороннему глазу белокрылый мотылек, демонстрируя бурю эмоций, скрывавшуюся за неприступным лицом начальника полиции.

Ален Дюпре по какой-то причине был абсолютно уверен, что за убийством Антуана Перро стояла загадочная девушка, сбежавшая с фабрики с пакетом. Вот только выказывать свою уверенность он не желал.

— Вы так и не вычислили, кто удирал от мяуня на том муртоцикле? — полюбопытствовал Кот. По всей видимости, кто-то вел полицию по ложному следу, но интуиция подсказывала Нуару, что он не должен был показывать, что ему это известно. Кто знал: вдруг за диалогом следил не только Бражник?

— Увы, — развел руками в стороны месье Дюпре. Сложенные крылья мотылька показывали, что мужчина говорил правду.

— И не предполагаете, кто мог за этим стоять?

— Нет, — ответил Ален Дюпре. «Да» — поведала бабочка.

— А если я найду этих людей? — Нуар пристально следил за мотыльком. Как начальник полиции отреагирует на этот вопрос?

Я очень надеюсь, что вы их найдете, месье Кот, — в этих словах мужчина был искренен. — Если они связаны с убийством месье Перро — они должны быть наказаны в соответствии с законом. А если пропавший пакет в их руках — он ни в коем случае не должен достаться Лю Чжину.

— А что в том пакете вы так и не знаете?

Ответом служила очередная ложь.

***

Распрощавшись с начальником полиции, Кот Нуар со всех ног помчался в пекарню, где его должна была ждать любимая. Герой Парижа не собирался терять ни секунды, не отвлекался ни на что, перепрыгивал с крыши на крышу с одной только мыслью: как можно скорее вернуться к ней.

Еще чуть-чуть и Кот снова услышит ее голос, увидит ее улыбку, обнимет, и может быть, они продолжат то, чему помешал ночной звонок мадам Чжоу. От буйной смеси предвкушения и смущения герой чуть было не свалился в пролет между крышами, но ловко ухватившись за водосточную трубу, подтянулся и, оттолкнувшись от черепицы, вновь продолжил свой путь.

Давно Кот Нуар не чувствовал себя настолько счастливым. Начиная со вчерашнего дня все происходящее казалось ему сказочным сном, настолько прекрасным, что поверить в его реальность было невероятно сложно. И только возможность прикоснуться к Маринетт заставляла героя верить в то, что он не сумасшедший, принимающий желаемое за действительное.

Поделиться с друзьями: