Семейная тайна
Шрифт:
Все завершилось обидно быстро: Джонатон повернул к холмам и устремился обратно к полю. Ровена закрыла глаза, вновь охваченная страхом. Она вспомнила, чем закончился последний полет Джона, и ей уже слышался треск сучьев и скрежет металла.
Мягкий толчок известил о благополучном приземлении, и Ровена открыла глаза. Джонатон выруливал к огромному жестяному ангару и ждавшим снаружи людям.
Двигатель смолк, но в ушах продолжало гудеть, и Ровена усомнилась, вернется ли слух. Но ей было все равно, игра стоила свеч.
Механик помог Джону выбраться из кабины, пока другой высвобождал
Со смехом она сорвала кожаный шлем.
— В жизни не делала ничего удивительнее!
Джон все еще придерживал ее за плечи; обоих разделяли считаные дюймы. Голубые глаза изучали Ровену, на губах играла улыбка. Ровене хотелось броситься к нему в объятия и поблагодарить за полет, за новый взгляд — просто за то, что он рядом. Она смущенно посмеялась над своими мыслями, но посмотрела ему в глаза, будучи беспечнее и смелее, чем когда бы то ни было.
На долгий миг ей почудилось, что он собирается ее поцеловать, и часть ее существа надеялась, что так и будет. Она почти призывала его, но Джонатон отстранился и выставил локоть. Ровена взяла его под руку.
— Видите, совсем не страшно, — улыбнулся Джонатон, пока они шли к машине.
Она испытала легкое разочарование, но полет был слишком свеж в ее памяти.
— Ужасно страшно! Но там, наверху, просто здорово. Мне хотелось, чтобы это никогда не кончалось.
К ним подошел мистер Диркс:
— Все прошло безупречно. Королевские ВВС получат королевское удовольствие.
Ровена взглянула на Джонатона:
— А трудно научиться летать? Вы давно этим занимаетесь?
— Последний год. И научиться не очень трудно. Самое сложное — действия при аварии. Иногда остается только держаться изо всех сил.
— Слава богу, тебе это выпадало редко, — усмехнулся мистер Диркс.
— Так это не в первый раз? — тревожно вскинулась Ровена.
— Это было четвертое крушение, хотя в двух случаях я ошибся при взлете. Даже не оторвался от земли. Но современные машины намного надежнее.
— А что случилось в последний раз?
— Я испытывал новую модель. Воздухоплавание — еще молодая наука, и не все эксперименты проходят гладко.
— А женщины-пилоты бывают?
Мужчины рассмеялись, и она напряглась.
— В Англии их мало, — ответил мистер Диркс.
— Почему?
— Не думаю, что это им интересно.
— Я хочу научиться управлять самолетом. — Ровена постаралась произнести это со всем возможным достоинством.
Мужчины снова развеселились.
— Вы приняли это решение через считаные минуты после первого полета. Наверное, вам стоит подумать еще, — отозвался мистер Диркс, качая головой.
— Но должен признать, что из вас получился бы отличный второй пилот, — заметил Джонатон.
Он устало улыбался, и Ровена моментально раскаялась.
— Извините. Вы, наверное, выбились из сил, вам нужно отдохнуть.
— Да, просто с ног валюсь, — признался Джон.
— Тогда поехали обратно, а после я отвезу домой мисс Ровену.
Возле гостиницы Джонатон взял ее за руку:
— Надеюсь, что сюрприз загладил мою грубость в больнице. Я буду очень рад
увидеться снова. Может быть, еще полетаем.В его глазах отражалась синева далекого неба над облаками.
— С большим удовольствием, — ответила Ровена, и сердце ее чуть сбилось с ритма.
Джон сжал ее руку и заковылял к гостинице. Когда он скрылся за дверью, Ровене почудилось, что мир, еще недавно столь ослепительный, вновь сделался привычно серым и тусклым.
Затаив дыхание, Ровена проскользнула в особняк. У нее уже была готова на случай расспросов история о том, где она была и что за незнакомец доставил ее домой.
Она отдала пальто Кэрнсу; тот вышел в Главный зал через секунду после нее. Уму непостижимо, как он ухитрялся не пропустить ничего, что происходило в доме. На него, несомненно, работала целая шпионская сеть.
— Добрый вечер, Кэрнс. На улице очень холодно. Попросите, пожалуйста, Пруденс принести чай ко мне в комнату.
Ровена твердо решила рассказать Пруденс все и попросить прощения за былые просчеты. Жизнь вдруг показалась слишком прекрасной, чтобы ссориться с близкими.
— Мисс Ровена, ваш дядя просил, чтобы вы сразу, как придете, зашли к нему в кабинет.
Она застыла. Неужели дяде что-то известно? Откуда?
— Боже мой, и давно он ждет? Я, знаете ли, потеряла счет времени.
Ровена следила за лицом дворецкого в надежде уловить намек и уяснить, насколько опасна ситуация.
— Точно не могу сказать, мисс.
Лицо осталось бесстрастным, но в голосе прозвучало неодобрение.
— Я только на секунду поднимусь в свою комнату, приведу себя в порядок. Представляю, как я выгляжу. Отнесите мой чай прямо в дядин кабинет.
Ровена поспешила наверх, на бегу снимая перчатки. Что вдруг понадобилось дяде? Ее охватило дурное предчувствие. Неужели он прознал о ее чаепитии с двумя незнакомцами? Почему бы и нет? У дяди наверняка имелись обширные связи в городе.
Ровена ворвалась в спальню, трепеща от впечатлений и в то же время тревожась насчет приглашения на ковер к дядюшке. Надо привести себя в порядок, но где Пруденс? Тут она вспомнила, как они расстались с утра, и на нее навалилась действительность. О господи! Ровена тяжело опустилась на край кресла и приложила ко лбу ладонь, в очередной раз сломленная неумением поступать правильно.
Она поискала глазами звонок, чтобы позвать Пруденс, но не решилась им воспользоваться. Пруденс уже рассердилась и разгневается пуще, если снова вызвать ее как обычную горничную. С другой стороны, Ровена нуждалась в помощи. Дядя ждал, а что еще делать сестрам, как не помогать друг дружке?
Но тут вошла Пруденс, и дилемма разрешилась без звонка. Ее милое лицо оставалось бесстрастным, нейтральным, и Ровену захлестнула масса эмоций: обида, вина, досада, но главное — сожаление, ибо еще два месяца назад Пруденс стала бы первой, кому она бросилась бы рассказывать о сегодняшнем приключении. Никто не умел слушать лучше Пруденс.
— Дядя хочет со мной поговорить. Поможешь переодеться? Я не хочу опаздывать.
Пруденс кивнула, но ничего не сказала.
— Надо лишь сменить блузку и уложить волосы. Мне не хочется заставлять его ждать.