Семья на первом месте
Шрифт:
Музыка доносилась из стереосистемы. Лёгкий ветерок развивал золотистые волосы девушки, а солнце слепило глаза. Она сидела, откинувшись на сидение автомобиля, совершенно не заботясь, хорошо ли выглядит со стороны.
Остановившись на обочине, молодые люди в молчание покинули салон автомобиля. Переходя через дорогу, они вошли внутрь одноэтажного кафе.
Колокольчик на двери негромко звякнул. Помещение оказалась небольшим, но светлым и просторным.
Робинсон отодвинул деревянный стул, выжидающе смотря на девушку. Брови Марлин метнулись вверх, однако она все же присела на представленное
К столику подошла пожилая женщина.
— Здравствуй, Дори! — поздоровалась она с молодым человеком, награждая того ослепительной улыбкой.
— Доброе утро, Розельда. — Мужчина вернул ей улыбку. — Мы будем стейки и молочные коктейли.
— Клубничный, — возразила МакКиннон, — если можно.
— Конечно можно, златовласка! — обратилась к ней женщина, добродушно улыбнувшись, после чего скрылась за маленькой ширмой.
— Она добрейшая душа, — заметил Робинсон, на его слова девушка согласно кивнула.
Через пятнадцать минут им принесли заказ. Еда оказалась действительно вкусной, как и говорил доктор. А клубничный коктейль почти что таял во рту.
Через несколько минут заиграла живая музыка.
— Вот, Бобби-Дин! — Робинсон указал в сторону пожилого мужчины в изрядно поношенном костюме.
Бобби-Дин сидел на небольшом табурете с гитарой в руках. Его низкий, но приятный голос наполнил кафе. Посетители замерли вместе с работниками, внимательно вслушиваясь в смысл песни.
— Очень красиво, — прошептала МакКиннон. — Но я ничего не понимаю. — Она обернулась на мужчину.
— Он поёт о том, как любовь погубила двух влюблённых, на могиле которых проросла Золотая акация-мимоза. — Дориан грустно улыбнулся.
После того, как песня подошла к логичному концу, помещение взорвалось аплодисментами. Бобби-Дин продолжил, а МакКиннон с доктором, заплатив за заказ, вернулись в Гресвелл.
Этот день выдался лучше остальных.
Зайдя в свою комнату, волшебница не обнаружила свою соседку. Ближе к ночи она тоже не появилась.
Следующим утром ее нашли повешенной в старом амбаре. В руке Элизабет крепко сжимала плюшевого зайца.
Небольшая записка гласила:
«— Я отправляюсь домой.»
Марлин не плакала, слёз уже не осталось.
***
Поместье Пьюси
Церемония бракосочетания должна была пройти у Пьюси, собственно, так и произошло.
Стоя около зеркала в полный рост, волшебник застегивал серебристые запонки. Молодой человек был великолепен. Блондинистые волосы уложены в лучших традициях, а черный смокинг сидел, как вторая кожа.
Этелберт вышел из комнаты, спускаясь в зал. Помещение было освещен сотнями свечей. Домовые эльфы носились из стороны в сторону, подготавливая бальный зал, где в скором времени будет не развернуться из-за бесчисленного множества гостей.
— Грэнс, — позвал эльфа волшебник.
— Хозяин, — тот склонился в глубоком поклоне.
— Мое письмо дошло до адресата? — неспешно проходя вдоль темного коридора, поинтересовался молодой человек.
— Да, Хозяин. Всё сделано в лучшем виде, — с маниакальным блеском в огромных глазах Грэнс взирал на своего хозяина.
Кивнув, Этелберт направился
дальше и, дойдя до заветной двери, остановился, не решаясь ее открыть. Вздохнув, он дернул изящную ручку на себя, пройдя внутрь.Около окна стояла Лестрейндж в белоснежном платье с пышной юбкой, шлейфом доходящей до пола. Корсет был украшен камнями, переливающимися в свете восковых свечей.
Девушка заторможено обернулась. Её длинные волосы были убраны в лёгкую прическу, а на лице мелькнул отголосок печали.
Пьюси подошёл ближе, недовольно поджав тонкие губы.
— Повернись, — приказал он ей, Алина обернулась к нему спиной. Холодные камни коснулись ключиц. — Это семейная реликвия, — пояснил он, дыша ей в затылок.
— Ты такой щедрый, — издевалась девушка.
— Держи свой острый язычок при себе, — прошипел он, до боли сдавливая запястья. — Иначе это может плохо кончиться, — сквозь зубы проговорил парень. Отойдя, он прилипчиво осмотрел её со всех сторон. — Сегодня я хочу, чтобы улыбка не сходила с твоего хорошенького личика.
Пьюси двумя пальцами приподнял её за кончик подбородка.
— Возможно ли это? — сама себя спросила Алина.
Этелберт задышал через рот, стараясь сдержать гнев.
— Будь хорошей девочкой, дорогуша, — предупреждающе процедил жених.
Встав рядом, он предложил ей локоть. Этелберт на неё совсем не глядел. Лине почудилось, будто она ручной аксессуар, не больше.
— Разве меня не должен отвести отец?
— Нет, — она ухватилась за его оттопыренный локоть своей маленькой ладошкой.
Рудольфус Лестрейндж стоял около стола с напитками, высматривая взглядом сестру или брата, но тех, как назло, не было. Вся эта женитьба ему абсолютно не нравилась, как и Рабастану.
Оба чувствовали какой-то подвох, вот только понять не могли, в чём он заключается. К тому же Алина не из тех, кто бы пошёл у кого-то на поводу, тем более добровольно. Однако она согласилась на этот брак чуть ли не с улыбкой до ушей.
— Где Алина? — подошедший Рабастан огляделся по сторонам.
— Не знаю, ещё не появлялась. — Мужчина осушил бокал с дорогущим алкоголем. — Цирк какой-то…
Рабастан хотел спросить что-то ещё, но музыка заиграла громче, и зал погрузился в тишину. Перешёптывания между гостями мигом утихли.
Алина под руку с Этелбертом шла вдоль зала, на её лице играла улыбка. Пьюси косо поглядывал на неё.
— Хороший вечер, правда? — с притворной вежливостью обратился он к своей невесте.
Лестрейндж дёрнулась, но всё же кивнула.
Церемония начиналась.
— Леди и джентльмены, мы собрались здесь ныне, чтобы отпраздновать союз двух верных сердец… — торжественно начал распределитель.
Алина не слышала ничего, вокруг неё мелькали незнакомые лица. Женщины и мужчины во все глаза глядели на красавицу невесту и не менее очаровательного жениха.
— Прекрасная пара, — раздался чей-то голос из толпы.
— Ей с ним так повезло! — вторил в ответ незнакомый голос.
Братья стояли с вымученными улыбками подле отца. Наверное, Себастьян единственный, кто действительно счастлив, что его любимая дочь выходит замуж.
Если бы он только знал, в чьи руки отдаёт свою любимицу.