Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Семя скошенных трав
Шрифт:

— И я не верю, — сказал я. — Как человек, который тоже представляет Шед.

Штатник улыбнулся, как огорчённая акула:

— Нет проблем! Мы используем доказательства!

Он фокусным жестом вынул из чехольчика в виде перстня миниатюрный наручный ВИДпроектор и развернул запись в почти натуральную величину. Под ослепительным солнцем, под бледно-зеленоватыми небесами, в полосе океанского прибоя весело плескались дети. Трое парнишек, в ожерельях из ракушек и нагишом, перекидывались большим красным мячом с изображением Микки-Мауса; беременная девчушка, сидя на широком плоском камне, показывала двум белькам краба на раскрытой

ладони. Камера сдвинулась: молодой штатник в форме миротворческих сил раздавал очарованным малышам-шедми из большой коробки яркие пластиковые фигурки монстриков. Зал Совета наполнился запахом морского ветра.

Сценку сняли прекрасно: она вызывала стойкое чувство, будто война, страшная катастрофа, смерти — это злая неправда. И тем чудеснее выглядело, что в тюленятах не было ни тени рекламного лоска, дети веселились искренне, не на камеру, а сами для себя. Представители земных государств оживились, заулыбались и принялись шушукаться — а мне страшно захотелось укол кардиопротектора и прилечь. Сердце сжалось: оно раньше разума догадалось, что мы наблюдали мастерски сделанную с неведомыми целями фальшивку.

Я взглянул на шедми — и понял: их тоже не удалось провести.

— Я хочу сказать! — звонко воскликнула Гэмли по-английски. — Остановите это!

Картинка дрогнула и замерла.

— Вы хотели спросить? — предупредительно сказал штатник.

— Уберите это, — попросила Гэмли. — Не могу смотреть, как играют мёртвые. Давно мёртвые.

Если бы она с размаху врезала Стауту по физиономии, это не поразило бы Совет до такой степени.

— Что вы говорите? — отшатнулся штатник. — Почему?!

— Это не Аляска, — сказала Гэмли. Её лицо настолько побледнело, что казалось прозрачным. — Это вообще не Земля. Это снято на Океане Втором.

— Вы ошибаетесь, мисс, — штатник взял себя в руки и с доброй укоризной покачал головой. — Ошибаетесь, уверяю вас.

— Не ошибаюсь, — сказала Гэмли. — Не могу ошибиться.

Она расстегнула нагрудный карман комбинезона и вынула оттуда какую-то яркую и бесформенную вещицу. Поднесла её близко к камере — и вместо резвящихся тюленят весь Совет увидел оплавленную, скособоченную фигурку Человека-Паука.

— Я ношу это с собой в память об убитом брате, — сказала Гэмли. — А он привёз это с Океана Второго. Где люди сперва дарили эти игрушки нашим детям, а потом сожгли детей вместе с игрушками. Он носил это с собой, как… не умею сказать. Как фетиш? Как… кусок боли? Как надежду?

— Это Океан Второй, — подтвердил Бэрей. — Это снято задолго до войны. Этот человек — с базы людей на Длинном острове, а снимали где-нибудь поблизости. На побережье у Светлой Гряды… Наши тогда тоже снимали хронику. Мне даже кажется, что я помню эту игрушку на видео, этот красный мяч с чёрным зверьком. Но даже если игрушка и не та — вряд ли пляжи Земли засыпаны ракушками радужных цедилок, как тот, что на видео. Эти существа — даже не наши разработки. Это эндемик, обитающий только на западных островах Океана Второго.

— А краб у девочки — наш, — сказала Гэмли. — Завезённый с Шеда. Можете спросить любого специалиста по экзобиологии.

В Зале стояла гробовая тишина. Штатник пытался изобразить улыбку, но выходило кисло.

— Крайне прискорбно, — сказал я. — Не могли бы вы, уважаемый господин Стаут, объяснить, зачем понадобилась эта живописная, но чудовищно жестокая мистификация? А заодно сообщите Совету, где находятся дети-шедми

и в каком они состоянии.

— Я не знал, — скрывая раздражение, пробормотал штатник. — Я не знал, что это запись с Океана-2. Наверное, референт перепутал файлы. Это очень досадно. Я думал, мы сможем решить всё быстро…

— А девушка не могла перепутать? — вставил наш.

— Океан-2 с Землёй? — удивился я. — А вы бы перепутали? Если бы это были ваши дети?

— Я наведу справки, — сказал штатник. — Вышло очень неловко.

— Какое осторожное словцо, — заметил я. — Будто вы записную книжку обронили.

— Уже неважно, — сказал Бэрей. — В любом случае, размещение детей со станции на Аляске неприемлемо. Вадим из Москвы уже говорил, что хорошо бы сделать. Мы не хотим, чтобы вам пришлось заниматься нашими детьми. Мы не хотим зависеть от людей и Земли. Мы хотим место, где будем восстанавливать свой убитый мир.

— Вот даже как?! — наш аж сглотнул. — Это значит, не на три станции вы рассчитываете, а на весь Океан-2?

— В перспективе — да, — сказал я. — И мы, люди с Земли, на их стороне.

— Вы разрушили наш дом, — сказал Бэрей. — Нам же надо где-то жить.

— Под боком у нас! — вскинулся наш. — Агрессоры! Уже о реванше думаете?!

— Думаем о детях, — сказала Гэмли. — Нам нужно место, где мы сможем вырастить детей. И восстановить свой дом. Ничего больше не нужно от вас.

— Интересно! — скривился наш. — Нагишом, на голой земле?

— Мы выживем, — сказал Бэрей. — Если вы оставите нас в покое, мы выживем. Нам уже случалось начинать всё с нуля. Мы — дети смертельно опасного мира, мы умеем выживать.

— Но чуждая и агрессивная идеология… — снова заикнулся штатник, но на него нехорошо посмотрели соседи справа и слева.

— Давайте оставим в покое идеологию, — хмыкнул я. — Не уверен, что идеологию шедми могут обсуждать люди, очень поверхностно знакомые с предметом. Шедми просто вырастят детей в заботе и любви — и не мешайте вы им в этом, ради бога!

— А можно поговорить об этом с шедми? — спросила немка, представитель Евросоюза.

— Пожалуйста, — сказал я. — Почему бы и нет?

— Господин Бэрей, — сказала она, расширив глаза, — вы — коммунист?

Бэрей удивился, но фрау не заметила.

— Госпожа Канторек из Мюнхена, — сказал мой дивный тюленёнок, — я даже не понимаю до конца, какой смысл вы вкладываете в это слово. Разные люди называют «коммунизмом» разные явления.

— Вы уважаете частную собственность? — уточнила немка.

— Я не очень понимаю, как можно уважать собственность, — сказал Бэрей. — Я уважаю разумных существ. А они, по моему разумению, собственностью быть не могут.

В зале начали хихикать.

Немка значительно посмотрела на штатника. Штатник растерялся окончательно.

— Некоторые называют «коммунизмом» братство обитателей всего мира, — продолжал Бэрей. — Равенство перед законом. Творческий труд на общее благо. С этой точки зрения я «коммунист». Но я слышал, как другие люди называли «коммунизмом» насилие группы над всем остальным обществом, жестокое обращение с себе подобными, ещё какие-то непонятные нам вещи… вроде подглядывания за поведением других, чтобы сообщить всем, что эти другие ведут себя неправильно. С этой точки зрения я не «коммунист». И я вас уверяю, люди: никто из нас не станет учить детей жестоко вести себя друг с другом. Это вообще не в наших традициях.

Поделиться с друзьями: