Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Три будочки, три лошади, тройное барахтанье, тройной поворотъ, тройной всплескъ, и трое джентльменовъ принялись рзвиться въ вод на подобіе дельфиновъ.

— Ловко, нечего сказать! — снова повторилъ мистеръ Джозефъ Тоггсъ.

На этотъ разъ кашлянула Шарлота, и опять наступила пауза. Она была прервана пріятнымъ образомъ.

— Какъ поживаете, милочка? Мы цлое утро поджидали васъ, — произнесъ чей-то голосъ по адресу Шарлоты, и къ Тоггсамъ приблизилась ихъ вчерашняя знакомая подъ руку съ мужемъ.

— Какъ ваше здоровіе? — заговорилъ капитанъ Уольтеръ Уотерсъ наипріятнйшимъ тономъ,

посл чего послдовалъ дружескій обмнъ привтствій.

— Билинда, моя дорогая! — сказалъ онъ опять, поднеся бинокль къ глазамъ и поглядывая на море.

— Что, мой дружокъ? — отозвалась жена.

— Вдь, это Гарри Томпкинсъ.

— Гд? — спросила Билинда, въ свою очередь вооружившись биноклемъ.

— Да онъ купается.

— Ишь ты въ самомъ дл! Онъ насъ не видитъ не такъ ли?

— Нтъ, должно быть, не видитъ, — отвчалъ капитанъ. — Клянись честью, это престранно!

— Что? — полюбопытствовала Билинда.

— Мэри Гольдингъ также тамъ.

— Не можетъ быть! Гд-же? (Бинокли опять пущены въ дло).

— Да вонъ тамъ! — произнесъ капитанъ, указывая на одну изь купальщицъ, которая казалась въ своемъ купальномъ костюм завернутой въ патентованный макинтошъ скудныхъ размровъ.

— Это она и есть! — воскликнула капитанша. — Вотъ курьезъ, что мы увидимъ ихъ обоихъ!

— Да, немалый, — съ невозмутимымъ хладнокровіемъ замтилъ ея мужъ.

— Это здсь обыденная вещь, какъ видите, — прошепталъ мистеръ Симонъ Тоггсъ своему отцу.

— Вижу, вижу, — тмъ же осторожнымъ шопотомъ вымолвилъ старикъ. — А все же дико, не такъ ли?

Мистеръ Симонъ Тоггсъ кивнулъ въ знакъ согласія.

— Что вы намрены длать сегодня поутру? — освдомился капитанъ. Не позавтракать ли намъ въ Пегуэл?

— Что-жь, я бы съ удовольствіемъ! — подхватила миссисъ Тоггсъ.

Она отъ роду не слыхивала о Пегуэл, но предложеніе позавтракать весьма пріятно отозвалось у вей въ ушахъ.

— Какъ же мы туда отправимся? — продолжалъ Уольтерсъ. Пшкомъ черезчуръ жарко.

— Къ фантон, что-ли? — продолжалъ мистеръ Джозефъ Тоггсъ.

— Въ фаэтон,- шопотомъ поправилъ его сынъ.

— По моему, одного фантона было бы достаточно, — сказалъ вслухъ бакалейщикъ, не обративъ вниманія на поправку. Впрочемъ, берите хоть два, коли вамъ угодно.

— Мн такъ хотлось бы хать на осл,- вмшалась Билинда.

— О, и мн также! — отозвалась, какъ эхо, Шарлота Тоггсъ.

— Хорошо; мы можемъ взять пролетку, — согласился капитанъ, — а вы позжайте вдвоемъ на ослахъ.

Возникло новое затрудненіе. миссисъ Уольтерсъ объявившія, что двумъ дамамъ ршительно неприлично хать верхомъ безъ провожатаго. Помочь горю, однако, было очень легко. Пожалуй, молодой мистеръ Тоггсъ будетъ настолько любезенъ, что согласится сопутствовать имъ.

Мистеръ Симонъ Тоггсъ вспыхнулъ, улыбнулся, отороплъ, и нершительно возразилъ, что онъ плохой наздникъ. Но его возраженіе было тотчасъ опровергнуто. Пролетку нашли мигомъ и наняли трехъ ословъ, о которыхъ владлецъ отозвался съ торжественною клятвою, что въ нихъ на три четверти крови, а на одну четверть корма.

— Шевелись! — заоралъ одинъ изъ двухъ мальчишекъ, слдовавшихъ сзади въ качеств погонщиковъ, между тмъ, какъ Бндинду Уольтерсъ и Шарлоту Тоггсъ

начало подбрасывать, толкать во вс стороны и немилосердно трясти въ сдл.

— Гей! гей! гей! — рявкнулъ, что было мочи, другой мальчишка позади мистера Симона Тоггса.

Оселъ поскакалъ, сломя голову; стремена звонко хлестали по каблукамъ Симоновыхъ сапогъ, а Симоновы сапоги почти задвали землю.

— Эй! — эй! У… у… у!! — кричалъ во все горло мистеръ Симонъ Тоггсъ посреди этого гвалта.

— Не пускайте его въ галопъ! — визжала позади него миссисъ Уольтерсъ.

— Мой оселъ сворачиваетъ въ питейный домъ! — вопила Шарлота въ арьергард.

— Гей! гей! гей! — усердствовали мальчишки, стараясь перекричать другъ друга; и ослы мчались, во весь духъ, какъ будто ничто уже не могло ихъ остановить.

Однако, все на свт иметъ конецъ; даже ослиный галопъ прекращается со временемъ. Животное, бывшее подъ мистеромъ Симономъ Тоггсомъ, чувствуя разныя непріятныя подергиванья мундштука, значенія которыхъ оно никакъ не могло уразумть, внезапно навалилось бокомъ на кирпичную ограду и выразило свое недовольство треніемъ ноги сдока о ея жесткую поверхность. Оселъ капитанши Уольтерсъ, очевидно, подъ вліяніемъ игривости, кинулся, очертя голову, въ загородку и отказывался изъ нея выйти, тогда какъ четвероногое, доставшееся на долю миссъ Шарлоты Тоггсъ, по своему проявило чувство радости при этихъ потшныхъ приключеніяхъ: твердо упершись передними ногами въ землю, оно стало брыкаться задними тесьма ловкимъ, но довольно опаснымъ манеромъ.

Эта неожиданная остановка ретивой скачки естественно вызвала нкоторый переполохъ. Об дамы неистово кричали нсколько минутъ, между тмъ какъ мистеръ Снмонъ Тоггсъ, помимо сильной физической боли, страдалъ еще душевно при вид отчаяннаго положенія своихъ спутницъ, которымъ онъ былъ не въ состояніи помочь, потому что его нога была крпко ущемлена между ослинымъ бокомъ и оградой. Однако, усилія, мальчишекъ при содйствіи остроумнаго пріема въ вид закручиванья хвоста наиболе непокорнаго изъ ословъ возстановили порядокъ гораздо скоре, чмъ было можно ожидать, и маленькая кавалькада снова затрусила дальніе…

— Теперь пустимъ ихъ шагомъ, — сказалъ мистеръ Симонь Тоггсъ. Безчеловчно гнать животныхъ черезъ силу.

— Какъ вамъ угодно, сэръ, — отвчалъ мальчишка, ухмыляясь у него за спиной и перемигиваясь съ товарищемъ, точно ему стало ясно, что замчаніе Симона насчетъ безчеловчности относилось скоре къ самымъ сдокамъ, чмъ къ животнымъ.

— Какой чудесный день, моя дорогая! — замтила Шарлота.

— Очаровательный, дивный! — подхватила, миссисъ Уольтерсъ. А что за роскошный видъ, мистеръ Тоггсъ! — прибавила она.

Симонъ заглянулъ прямо въ лицо Билинд, когда произнесъ:

— Дйствительно, роскошный!

Юная леди смущенно потупилась и позволила своему ослику немного отстать. Симонъ Тоггсъ машинально сдлалъ тоже самое.

Наступило краткое молчаніе, прерванное только вздохомъ мистера Симона Тоггса.

— Мистеръ Симонъ, — внезапно сказала впологолоса черноокая капитанша, — мистеръ Симонъ, я принадлежу другому.

Мистеръ Симонъ выразилъ свое полное согласіе съ заявленіемъ, котораго было невозможно опровергнуть.

Поделиться с друзьями: