Сердце дракона. Часть первая
Шрифт:
— А еще Мали рассказала мне по секрету, только не сердись, что ты совсем не ценишь свою ле’тари. Как можно что-то успеть, имея всего одну служанку? Они же такие нерасторопные!
— Я распоряжусь, — сказал Максимус, соглашаясь с женой.
— Мне вполне хватит двух, — внесла я свою лепту, — Лесмия и Грир замечательные девушки. А еще, — пришла на ум идея, — мне необходим кто-то, кто мог бы выполнять мелкие поручения.
— Какие, например? — регент вопросительно вскинул бровь.
— Разные, — огрызнулась я и капризно протянула, — хочу пажа!
— Будет тебе паж, —
Хотелось поинтересоваться, что именно положено, но вовремя прикусила язык под возмущенным взглядом Сальмиры.
В этот момент в комнату робко постучали. Слуга сообщил, что прибывшие для переговоров послы дроу порываются уйти. И только приличия не позволяют сделать им это.
— Позвольте проводить вас до комнаты, — пропел елейным голосом дорриец, подобравшись ко мне поближе.
— Кальмин, разве у наемников нет своей работы, чем провожать чужих тари? — пресек попытку Максимус. — Мали, идем, — позвал он меня с собой.
Под ревнивыми взглядами вампиров я пошла вслед за Максимусом.
Неужели он собирается взять меня на свое совещание? Зачем? — гадала я, следуя за драконом.
Однако мы свернули в знакомый коридор, ведущий в мои покои. Регент проводил меня до порога.
Я рассчитывала уже распрощаться с ним, но не тут-то было. По-хозяйски распахнув дверь, Максимус вошел внутрь комнаты.
Ну, не могла же я остаться снаружи? Пришлось идти за ним. Я не знала, чего ждать от дракона. А если его спокойствие было только видимым? Что он хочет?
— Ты нарушила мои правила, — начал Максимус, как только за мной захлопнулась дверь.
— Я? Но…
— Не перебивай! Мало того, что появилась на площади наказаний, так ты еще имела наглость помогать преступникам!
— Но Грир не преступница! — с жаром бросилась я на защиту девушки, — если уж на то пошло, то я должна быть на ее месте!
— Не сомневайся, будешь! Если хоть раз посмеешь пойти против правил, окажешься в кандалах, как минимум. Так, с этим выяснили. Следующий вопрос. Что ты делала в деревне?
Меня не обманешь. Лучше скажи сама.
— Я пошла проведать братьев Грир. Ведь она не может о них позаботиться, сидя в кандалах.
А дети еще совсем маленькие. У Матиаса был жар. Кид смышленый парнишка, но недостаточно взрослый, чтобы содержать семью. Зато очень шустрый и сообразительный.
Максимус внимательно смотрел на меня. Его лицо было непроницаемым. Я не могла понять, что он думает или хотя бы как относится к моим словам.
— Пожалуйста, — взмолилась я, — я сделаю все, как ты хочешь, только бы с ним все было в порядке.
— Кто они для тебя?
— Они просто дети, — прошептала я, — и они пропадут, если им не помочь.
— Хорошо, я подумаю, — согласился Макс, — только сразу предупреждаю, служанка отбудет наказание полностью. Потом она сможет вернуться к своим обязанностям.
В дверь решительно постучали.
— Кто! — рыкнул дракон, направившись к двери. Однако, увидев гостя, смягчился, — проходи, — пригласил он кого-то, — Мали, позволь представить тебе начальника внутренней охраны
дворца, который будет лично следить за твоей безопасностью, Ксавьер Берратокс.Глава 9
Я застыла, встретившись с надменным взглядом молодого человека.
— К вашим услугам, ле’тари Мали, — отчеканил он.
— Мне пора, — Максимус оставил меня наедине с драконом и удалился.
Я стояла в каком-то оцепенении. Память выдавала фрагменты нашей близости: жаркие поцелуи, объятия, пламенные взгляды, обиду, примирение. В глазах Ксавьера я хотела увидеть хоть что-то, отдаленно напоминающее прошлые события, но он был бесстрастен.
Как можно? — поразилась я, — значит ли это, что теперь он считает все случившее ошибкой? Видимо, да, — пришла я к неутешительному выводу. — Что ж, так, значит, так.
— Как к вам обращаться, — поинтересовалась я на всякий случай.
Если скажет, по имени, значит, не все потеряно.
— Как будет угодно эсте, — сухо ответил Ксавьер.
— Ксавьер, почему ты так со мной? — вырвалось у меня помимо воли.
— Я не понимаю, о чем вы.
— Не понимаешь? — прошипела я, закипая от злости.
Злилась я на себя, что спросила его об этом. И еще за то, что меня отвергли. И я выставила себя полной дурой.
— Не беспокойтесь. Никто не узнает о том маленьком недоразумении, что случилось в горах.
Недоразумении? — мне поплохело, — все, что было между нами, лишь маленькое недоразумение?
— Хорошо. Можете. Быть. Свободны.
Кто бы знал, с каким трудом мне удалось не разреветься. Как только дверь за драконом захлопнулась, я бросилась на кровать. Вцепившись зубами в подушку, глушила рыдания.
Горькая обида разъедала сердце, сжимая его холодными тисками. Было больно. Меня предали. Воспользовались и выбросили, как ненужную вещь. Даже не так. Отдали в пользование другому дракону.
Подлец! Бессердечный болван. Идиот.
Как ни странно, но когда выплакалась, стало легче. Я вытерла слезы, поднялась.
Направилась в ванную. Вода в тазике была холодной. Но так даже лучше. Она остудила раскрасневшееся и припухшее от рыданий лицо.
В комнату кто-то вошел.
— Ле’тари Мали, вы здесь? — донесся робкий голосок Лесмии.
— Да, — ответила я. Голос предательски дрогнул.
Служанка подбежала ко мне.
— Что случилось? Хозяин наказал вас? Что произошло в доме Грир? Куда вы исчезли? Я так перепугалась, — выпалила Лесмия одним махом, — вы плакали. Боже. Я сейчас заварю ромашку, компресс должен помочь.
— Не стоит, — отмахнулась я. — Принеси лучше что-нибудь поесть. С самого утра крошки во рту не было.
Девушка бросилась исполнять мое поручение, но у двери затормозила. Она нерешительно переминалась с ноги на ногу.
— Ты хотела о чем-то спросить?
— Да, ле’тари Мали. А почему у дверей стоит племянник Максимуса? Он подробно расспрашивал, кто я и зачем иду к вам.
— Ну, во-первых, Лесмия, когда мы с тобой наедине, называй меня Мали, без этих странных приставок к имени. Во-вторых, это Максимус и распорядился, назначив Кса… этого дракона моим личным охранником.