Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

«Найди Картэра, передай послание и возвращайся», – мысленно приказал Артур, надеясь, что сработает.

Принц дернул рукой и ястреб взлетел. Яган скрылся с глаз, а вот милорд продолжал смотреть на звездное небо. Спустя время Артур разбудил Дэймона, и воин заступил на пост. Стоило принцу вытянуться напротив Силены, как он мгновенно провалился в сон.

Дэймон не стал тревожить девушку, решил, что ей отдых необходим в отличие от него. На рассвете воин разбудил Силену и Артура. Принц вскочил с земли, плеснул себе в лицо воду из фляжки, чтобы отогнать сон. Девушка зевнула и удивленно посмотрела на мужчин.

– Спасибо, – обратилась

она к Дэймону, поблагодарив его за то, что позволил поспать.

Мужчина лишь кивнул.

– Силена, – позвал Артур, а у нее сердце сбилось с ритма.

Кровь пульсировала в венах, и дыхание стало тяжелым. Медленно повернулась в сторону мужа, встретив его пронзительный взгляд.

– Мне надо с тобой поговорить! Ночью я дотронулся до огня и каким-то образом увидел братьев и отца. Что это было? Почему я их видел? – взволнованно поинтересовался милорд.

– Все, что я помню об этом – драконы способны через пламя увидеть себе подобных, точно так же как и фениксы, но только если сородичи находятся на одной суше. Нельзя подсмотреть за теми, кто обитает за морями или океанами, так как вода – это другая стихия, и она блокирует видения. Если не ошибаюсь, чтобы огонь показал других драконов, ты должен был на некоторое время отключить разум и сосредоточиться только на пламени, при этом соприкоснуться с ним кожей.

– Для чего это умение? – спросил Артур, а Силена пожала плечами.

– Так фениксы наблюдали друг за другом и в случае необходимости могли примчаться на помощь. Драконам передалась эта способность вместе с пламенем. Если сородичи находятся далеко от огня, не сможешь за ними наблюдать. Если вспомню что-то еще, то подскажу.

– Спасибо, – искренне поблагодарил Артур свою жену. – Рад, что, несмотря на разногласия, ты поделилась информацией.

– Это знание не обладает ценностью… И на мою жизнь никак не повлияет, – без эмоций ответила девушка.

– Напротив! Очень полезная информация. Теперь я буду держаться подальше от огня, чтобы ненароком не вычислили нас мои братья или отец.

Силена улыбнулась мужу и протянула ему свою фляжку с водой.

– Польешь на руки? Хочу умыться, – попросила она, а муж кивнул и исполнил ее просьбу.

– Как спалось? А то в лесу, да еще и с драконом… Не боялась, что я нападу и отниму бессмертие? – с издевкой спросил Артур.

Силена бросила на мужа холодный взгляд. Глухая ноющая боль возникла в груди феникса.

– Это был отличный момент, чтобы убить меня. Я так устала за эти дни, что меня бы и апокалипсис не разбудил, – горько усмехнулась она. – Мне придется довериться тебе… Другого выхода нет.

Артур прищурился, с шумом втянул в легкие воздух, а потом прорычал:

– Действительно, другого выхода нет… Я опять тебя загнал в угол… То насильно заставил влюбиться в меня, то теперь требую довериться. Точно, я же сын Тайлера, поэтому ты считаешь меня негодяем?

– Артур! – строго сказала Силена. – Я влюбилась в тебя по своей воле… Я помню, как ты держался от меня на расстоянии, словно опасался, что между нами вспыхнут чувства. Я люблю тебя.

Милорд поднял руку, жестом призывая девушку замолчать.

– Любишь? Прости, но ты не знаешь, что это такое. Я тут поймал себя на мысли, что это всего лишь слова, а на деле ты этого не доказала. Пока я ощущаю только опасение и страх с твоей стороны. Сделай так, чтобы я поверил в твою любовь.

Артур вернул фляжку Силене, развернулся и направился к своему коню.

Девушка с тоской посмотрела на мужа, осознавая, что настала ее очередь сделать что-то стоящее для милорда. Вот только что? Как доказать, что она действительно любит?

Тяжело вздохнула и забралась на лошадь. Артур, Силена и Дэймон отправились в долгий путь. Каждый из них был погружен в свои мысли, не подозревая, какие опасности приготовила для них судьба.

ГЛАВА 13

Миранда очнулась спустя несколько часов. Со стоном обхватив голову руками, села, осмотрелась по сторонам и наткнулась на встревоженный взгляд Дэрила.

– Ты как? – поинтересовался мужчина, нежно сжав руку феникса.

– Теперь в норме. Мое тело еще не готово к таким нагрузкам. Принимая свою сущность, сердце не выдерживает напора огня, вот и произошел сбой в организме. Сейчас мне гораздо лучше. Теперь главное не поддаться соблазну и не расправить крылья, – натянуто улыбнулась девушка.

– Если у тебя нет сил, то можем переночевать в лесу, а утром двинемся в путь. Не хочу, чтобы ты рисковала здоровьем, – серьезно заявил мужчина, а у Миранды сердце ускорило ритм.

Было приятно осознавать то, что Дэрил о ней беспокоился. Ведь мог не щадить ее, а заставить двинуться в путь, чтобы поскорее спасти своего сына. Однако мужчина в первую очередь подумал о ее благополучие.

– Хорошо, это было бы замечательно. Завтра встанем на рассвете, и весь день проведем в седле, обещаю не просить частые привалы, – спокойно ответила, а Дэрил посмотрел на феникса печальным взглядом. Протянул девушке сменные вещи, которые достал из дорожной сумки, висящей на боку у Грома.

– Я уже несколько месяцев не видел сына, думаю, если мы задержимся в пути чуть дольше, чем предполагал, это уже ничего не изменит, поэтому будем делать столько остановок, сколько потребуется, – заявил мужчина.

Девушка лишь кивнула. Вдвоем они подготовились к наступлению ночи: собрали хворост для костра, нашли небольшую каменистую расщелину у подножия горы и укрылись там. Дэрил, оставив феникса сторожить коней, отправился на охоту. Подстрелил двух куропаток и принес добычу в лагерь. Миранда наморщила нос, смотря на тушки, висящие на поясе мужчины.

– Приготовишь ужин? – поинтересовался Дэрил, протягивая дичь Миранде.

Девушка открыла рот от удивления и часто заморгала.

– Ты издеваешься? – нахмурилась она. – Я понятия не имею, что делать с этими дохлыми птицами.

– Я так и думал, – хмыкнул южанин. – Значит, Картэр обучил тебя военному делу, а тому, что должны уметь женщины – нет?

– Зачем? У Тэри в поместье был повар. Принц в состоянии позволить себе купить рабов и нанять крестьян. Милорд относился ко мне как к своей миледи, а по статусу мне не обязательно уметь готовить, – с раздражением ответила Миранда.

– А мне вот в наследство от отца достались земли и замок, однако за время моего отсутствия никто не занимался поместьем, в итоге часть разворовали, часть осталась в запущении. Средств на восстановление у меня не было, поэтому нанять крестьян не смог. Моя жена следила за порядком в доме и готовила. Если бы она не имела этих навыков, не знаю, как бы мы жили. Поэтому считаю, что раз ты будущая хозяйка в доме мужчины, то должна уметь готовить. А то мало ли какая непредвиденная ситуация, – пробурчал Дэрил, а Миранда уперла руки в бока и грозно посмотрела на него.

Поделиться с друзьями: