Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Как насчет того, чтобы побеседовать без помощи вашего сверхвозбудимого друга? – предложила она, ткнув пальцем в прибор.

Парень с ослепительной улыбкой выдернул наушник и небрежно отбросил шнур. Как ловко он отделался от назойливого советчика! Наверняка теперь тому до него не добраться! Однако Бриттани было не до прибора: его улыбка поразила ее!

– Ну вот, я последовал вашему совету. Не волнуйтесь, со мной все в порядке, – заверил он.

– Какой герой! Это ради меня или вашего друга? – выдавила Бриттани, все еще не придя в себя.

– Подруги. Моя подруга

чересчур тревожится за меня. Вот теперь она вернулась на землю. И едва не пошатнулась от неожиданного удара.

– Подруга?

– Она компьютер.

Бриттани захлопала ресницами:

– Шутите?

– Почему это вы так подумали?

Она все-таки рассмеялась. Ну до чего же забавный!

– Возможно, потому, что компьютеры – просто бесчувственные машины и не могут тревожиться. Итак, что привело вас сюда?

– Вы мне нужны.

И тут она едва не растаяла на месте. Ее так и подмывало перепрыгнуть через журнальный столик и приземлиться у него на коленях. Никогда еще она так не заводилась, да к тому же не от ласк, а всего лишь от нескольких слов!

Глава 10

Пришлось долго убеждать себя, что Дадцен вовсе не имел в виду ничего такого, о чем подумала она. Вероятно, ее воображение слишком разыгралось, и то, что он не двинулся с места и не попытался подойти к ней, как нельзя лучше это доказывало. Давно пора было расщедриться и купить в квартиру кондиционер: волна ледяного воздуха привела бы ее в чувство!

Бриттани удовольствовалась тем, что опустилась в шезлонг, стоявший подозрительно близко к дивану, и принялась энергично обмахиваться. Нужно поточнее выяснить, что же все-таки он подразумевает под словом «нужна».

– Неужели я могу сделать для вас что-то такое, что вашему посольству не под силу?

– Мне срочно необходимо найти человека по имени Джорран. Я могу не узнать его при встрече, потому что он вполне способен изменить внешность. Вы же с первого взгляда сумеете распознать в нем уроженца чужой страны.

– А вот это весьма спорно, – возразила она. – Только ваш акцент помог…

– Он тоже говорит не так, как вы.

– Надеюсь, вы не собираетесь болтать со всеми мужчинами в городе ради того, чтобы проверить их выговор?

– Если такая необходимость возникнет…

– Стоп, – перебила она. – Я шучу. Городок, конечно, невелик, но тысяч двадцать жителей все же наберется. Если хотя бы половина из них – мужчины, придется потратить черт знает сколько времени на то, чтобы перемолвиться словечком с каждым. А у меня сложилось впечатление, что вы очень торопитесь.

– Это правда. Но у меня есть способ надежнее. Джорран захочет вступить в контакт с тем, кого вы называете мэром, так что его наверняка можно найти поблизости от этого вождя.

– А что ему нужно от мэра Салливана?

– Его положение.

– То есть как?

Незнакомец смущенно нахмурился. Бриттани, окончательно сбитая с толку, недоуменно пожала плечами. Тогда он поспешил пояснить:

– Джорран попытается стать здешним мэром. Я должен остановить его, прежде чем ему это удастся.

– Он собирается выставить свою кандидатуру

против Салливана?! Но мне казалось, что он иностранец, как и вы!

– Так и есть.

– Не понимаю. Для того чтобы баллотироваться на выборную должность, необходимо быть американским гражданином. Как он может не знать этого?

Дадцен расплылся в улыбке.

– Он, подобно мне, не знаком с вашими традициями. Бриттани ответила улыбкой.

– Что же, тогда ваша проблема решена.

– Боюсь, что нет, – вздохнул он. – Я все-таки должен найти его и убрать из вашей страны, прежде чем он не натворил бед.

– А, крупный международный инцидент, так?

Незнакомец уставился на наушник с таким видом, словно задыхается без объяснений.

– Большая заварушка, которая попадет в газеты наших стран, ко всеобщему позору? – попыталась достучаться до него Бриттани, но, наткнувшись на непонимающий взгляд парня, добавила:

– Ладно, так и быть, поднимите эту штуку. Уж она вам все растолкует!

Он кивнул, сунул в ухо черный проводок и, немного послушав, объявил:

– Ваш анализ соответствует действительности. Вы мне поможете?

– С удовольствием, хотя никак не возьму в толк, чем именно. Вам требуется человек посвободнее меня. У меня совсем нет времени. Я и без того связана двумя работами, единственный выходной – воскресенье, но для вас этого недостаточно, тем более что вы так торопитесь поскорее все закончить.

– Ты не поняла меня, Бриттани Каллахан. Я оплачу твое время, если будешь работать только для меня, пока моя задача здесь не будет выполнена, – бросил он и, сняв с груди медальон, протянул ей. Рука Бриттани бессильно упала, и пришлось приложить некоторое усилие, чтобы поднять ее. Медальон вместе с цепью, скорее походившей на велосипедную, оказался невероятно тяжелым и весил не менее пятнадцати фунтов.

В ответ на вопросительный взгляд Бриттани он коротко пояснил:

– Там, откуда я прибыл, этот металл ценится дешево, однако здесь, как мне сказали, он в большой цене. Этого достаточно, чтобы оплатить твои услуги?

Бриттани внимательно присмотрелась к странному украшению.

– Какова толщина золотого покрытия?

– Покрытия?

– Процент золота.

– Никаких процентов. Здесь только один металл. Может, нас ввели в заблуждение и вы не цените чистое золото?

– Вот теперь вы точно шутите!

Она не знала, сколько стоит унция золота, но как-то видела цепь, вдесятеро тоньше этой, притом гораздо более низкой пробы, которую оценили в шестьсот долларов. Произведя быстрые вычисления, Бриттани сообразила, что речь идет о целой куче денег.., если он, разумеется, не дурачит ее. Ах, о чем она только думает! Это слишком много за то, что он просит!

– Послушайте, на то, чтобы найти вашего друга, уйдет не больше недели, и даже меньше, если он действительно станет крутиться рядом с мэром. Я могу взять краткосрочный отпуск, а вы заплатите мне в валюте вашей страны, эквивалентной.., скажем.., паре тысяч американских долларов. Это… – она попыталась сунуть ему медальон, – стоит целое состояние, и я не могу взять такую ценную вещь за чепуховую работу.

Поделиться с друзьями: