Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– О!

Лире было известно, что значит "Нефандус". Это был кукловод, когда-то служивший Дэви, но изгнанный. Нефандус обитал в лесах у подножья гор, за северными пределами Короны. Там он построил дом и окружил его лабиринтом. Дэви не решался наказать строптивца, ведь Нефандус был владельцем тысяч кукол - целой армии. Непредсказуемый безумец мог в мгновение смести всю вампирскую цитадель! Но он молчал, таился за стенами своего лабиринта. Нефандус не любил войну. Его забавой был театр. Он разыгрывал представления, в которых куклы были участниками и зрителями,

а всех, забредавших в лабиринт, пугал сотнями чудовищных отражений себя. И всё-таки желающие посетить его дом находились: кроме кукольного театра Нефандус был также известен обширной коллекцией сведений о тридцати влиятельных Домах Карды.

– Хочу вернуть земли Гелеров, - тем временем говорил Герман другу.
– Либитина намекнула, что знает некую лазейку в старом договоре с Калькарами...

– Ненасытные! Скупили весь запад Термины!
– Адам начал загибать пальцы.
– Моя земля, твой клочок в Сальтусе, Вако, Меренсы... Теперь они начали подбираться к Вальде.

– Почему вы зовёте Нефандуса Либитиной?

Адам наклонился из кресла к бывшей охотнице:

– Ордену прозвище Нефандус больше по душе, бессмертные же предпочитают иметь дело с Либитиной.

– Но ведь это женское имя!

– А кто он, Нефандус? Мужчина или женщина? Один Дэви знает, кто он был, но Владыка запретил упоминать о нём... или ней. Среди тысячи отражений за полтораста лет никому из гостей лабиринта не удалось найти хозяина.

– Говорят, ты ходил в лабиринт, - полувопросительно сказал Гелер.

– Давно. Ещё до встречи с Хеленой, - Адам покосился на собеседников и недовольно поморщился, поняв, что они ждут рассказа.
– Я заглянул в лабиринт Либитины просто... из любопытства.

– Сегодня ты разрушил её представление тоже из любопытства?
– усмехнулся вампир.

Адам бросил на друга быстрый взгляд, долженствующий означать: "Не при Лире Диос!" Та оскалилась в улыбке:

И что ждало тебя в лабиринте, Митто?

– Спектакль, - скучно сказал вампир.
– Новый поворот дороги - и новая сцена. И драма, и комедия. Признаться, было интересно. Я даже начал следить за сюжетом. Нефандус - мастер!

– Не понимаю... Спектакль?

– Да. Актёры-куклы, декорации... А в глубине лабиринта играл оркестр.

– Ты шутишь, - усомнился Гелер.

– Либитина шутит. И мне досталась ещё безобидная шутка... Смертных хозяин лабиринта не отпускает, пока не вывернет наизнанку их души. Тогда он убивает их и делает новых кукол. Над сarere morte же он просто глумится.

– Всё-таки что это был за спектакль?
– спросила Лира. Пламя жгло кожу невыносимо, и она, как и друзья-вампиры, была вынуждена отодвинуться от очага.

– Я понял это не сразу: спектакль был о фамилии Митто. В конце автор вывел на сцену и истинных героев. Некоторых из моего рода.

– Кукол?

– Да.

– Кощунство!
– жёстко сказал Гелер.
– На твоём месте я бы сжег лабиринт дотла.

– Столетие назад Дэви пытался. Армия кукловода остановила его. Впрочем, Владыка действовал слишком осторожно: он хотел уничтожить бывшего слугу, но не его архив. По слухам,

сведения, что собрал Нефандус, обширны и правдивы. Их обнародование погубило бы немало семейств Короны.

– Кукловоду интересны только семьи Карды? А Дона?

– Ему интересно всё! История Карды и история Доны, Орден и Макта. Легенда о Даре и легенда о первом Арденсе...

Девушка разволновалась. Чтобы скрыть это от друзей-вампиров, она поспешно поднялась, с грохотом опустила заслонку камина. Пламя зачихало и скоро потухло.

– Значит, ты не видел Нефандуса?
– звонко спросила она, обернувшись к Адаму.

– Почему же?
– удивился вампир.
– Открою великую тайну: видел. Когда Либитина вывела ко мне кукол Митто, я не дрогнул. И она сдалась, пустила меня дальше. Я был в доме в центре лабиринта. Нефандус - он, мужчина. Усталый, постаревший раньше времени, разочарованный...

– Слишком просто. Или ты опять шутишь?

– Не в этот раз, леди Диос. Хотите - проверьте мои слова. Надеюсь, Либитина покажет вам со стороны унылый спектакль вашей жизни, - брюзгливо сказал Адам.

Лира вышла за пределы замка и застыла на месте от удивления. Последний раз, когда она покидала мрачное убежище Владыки, стояло лето. Теперь же небо было низким, выцветшим. С деревьев облетела листва. Осень. Предзимье.

"Осень. Но сколько же времени прошло - несколько месяцев... или лет? Который сейчас год?"

– Не ходите к Нефандусу, леди Диос, - сказал подошедший Хиам и повинился.
– Я слышал часть вашего разговора с Митто...

После неудачной попытки побега от грозных старейших-предков, младший Калькар присмирел. Как и Лира, он не покидал пределов Карды, бродил по окрестностям в сопровождении своей стаи.

– Мне интересно, кого я встречу в его лабиринте.

– Зачем испытывать судьбу? Если Владыка узнает...

– Он скажет: женское любопытство!

– Что тебе на самом деле нужно от Нефандуса, бессмертная?

Собаки молодого вампира-хозяина подбежали, закружились у ног девушки, не давая сделать ни шага. Лира окаменела лицом, но ответила прежнее:

– Я давно не была в театре. Хочу развлечься. Не волнуйся за меня, я возьму Мирту.

Она не была готова к долгому путешествию - ни еды, ни дорожной одежды, и всё же решила отправляться незамедлительно. Хиам печально покачал головой и принёс ей фляжку стабилизированной крови. Лира вскочила на подведённую им лошадь.

– Владыка нескоро проснётся. Я успею!
– зачем-то заверила она вампира. Успокоившийся Хиам улыбнулся:

– Всё-таки я вас провожу.

Дорога была долгой. К утру Лира покинула северные предместья Карды. День она отдыхала под неярким осенним солнцем, а её более хрупкие спутники-звери прятались в укрытии. Вечером девушка снова вышла в путь.

Потянулся мрачный осенний лес. Стая собак Хиама по-прежнему следовала за Лирой, а некоторые забегали вперёд Мирты - осматривали дорогу. Они действовали уверенно, чётко, и юная вампирша почувствовала прилив сил.

Поделиться с друзьями: