Серебряный дракон
Шрифт:
— И что тут у них случилось?
— Ничего, их просто бросили. Варуши не способны сами себя обеспечивать, о них надо заботиться, опекать.
— А кто их создал? Маг?
— Маг, — кивнула я, — но этот маг их бросил. Может, они ему надоели? — рассуждала я. — И такое бывало, а может, он просто умер раньше, чем рассчитывал. Только варуши все одно остались бесхозными, предоставленными самим себе, что, как мы видим, привело к летальному исходу.
— А корабль?
— Что корабль? — переспросила я Арса, не поняв, чего он хочет.
— Почему этот маг бросил корабль?
—
Наконец мы дошли до рубки, маленькой и уютной каюты, где находилась система управления. На широком диване лежал истлевший труп когда-то крупного мужчины. Его скелет прикрывали остатки одежды.
— А вот и сам маг, — констатировала я, — умер естественной смертью, во сне, надо полагать.
— А следом за ним и варуши?
— Да, но насколько я знаю, варушей можно...
— Оживить? — спросил Арс, не дав мне закончить фразу.
— Нет, не оживить, их можно воссоздать заново.
— Но для этого надо вывести корабль в открытый космос, — вставил шаман.
— И кто туда полетит? — спросил Большая Вода. — Лично я отказываюсь.
— А вы людей поспрашивайте, вдруг да найдется человек, которому надоело жить в Подлунном Мире и хочется почувствовать себя богом, — предложила я иклийцам.
— Это можно, — согласились они, — нам-то богами быть совершенно не хочется.
Я села за пульт управления, оценив с помощью магии состояние приборов, запустила тестовую программу. Индикаторы ожили, засветились и защелкали, а через минуту мы получили краткий отчет.
Космический корабль по имени «Скиталец» находился в сносном состоянии, вот только я попортила ему обшивку и подзаправить не мешало, а так хоть сейчас в бессрочный полет готов отправиться.
— Ну что ж, нам тут делать больше нечего. — Я встала из кресла. — Оставляем этот корабль вам.
— М-да... — Шаман задумчиво потеребил нижнюю губу. — Придется искать добровольца в боги и чинить повреждения...
Забрав свои мотолеты из пещеры иклийцев, мы не сразу поехали в Флюоритогорск, а завернули навестить отдыхающего Ан-ри-уана. Мне было интересно, как там у него сложились отношения с Мелиссой — занятная девушка. Вот в пансионат мы и завалились.
Когда я и Арс вошли в ресторан, все головы повернулись в нашу сторону, и по залу прошла волна неодобрительного шепота. Выглядела я, наверное, странно, в гномьей кольчуге-платье и босиком, остальная одежда вышла из строя во время драки с племянником, а новую я не позаботилась приобрести. Арс же пообтрепался в дороге так, что походил на оборванца или на разбойника с большой дороги.
Наш старый знакомый сидел в компании мужчины и девушки, оккупировав дальний угол ресторанного зала. Мы его сразу заметили и неспешным шагом направились к их столику, по пути прихватили по стулу, так как у них там свободных не было.
— Привет, — усаживаясь на стул, произнесла я. — Как отдыхается?
— Джокер? Арс? — изумился детектив, он только сейчас нас заметил, целиком
поглощенный девушкой. — Вы как тут оказались?— Да вот, летели мимо, решили заскочить на минутку, проведать, — сказал Арс, устраиваясь поудобнее за столом.
— Милейший! — Я подозвала официанта. — Нам поесть принесите, все то же самое, что и у них, только побольше, проголодались мы в дороге.
Пока нам таскали заказанные блюда, все молчали, изучали друг друга. Мелисса так и сверлила меня взглядом, а я рассматривала Чур-хам-те, не обращая на нее никакого внимания.
— Знатный у вас браслет, дорогой доктор, — проронила я небрежно, указывая рукой на его запястье.
— Это рабочий амулет, — ответил он не задумываясь, но тут же спохватился: — А откуда вы знаете, что я врач?
— Я, уважаемый Чур-хам-те, много чего знаю, — усмехнулась я, подцепив вилкой какой-то овощ с тарелки, и принялась его сосредоточенно жевать.
— Может, вы и меня знаете? — хмурясь, спросила девушка.
— Ммм, — закивала я, рот был занят.
— И что вам известно обо мне? — принялась она вызнавать.
— Вам не понравятся мои ответы, — проглотив кусок безвкусного овоща, произнесла я, стараясь мило улыбаться, но, увидев настойчивость и решимость в ее глазах, все же ответила: — Вы, Мелисса, добровольный и хорошо оплачиваемый агент спецслужбы рептилиан.
После этого заявления надо было видеть глаза ее и мужчин! От такой картины Арс чуть не подавился куском мяса, с огромным трудом сдержал смех и ничего не выплюнул на стол.
Чур-хам-те был напуган до чертиков и трясения поджилок, его глаза почти вылезли из орбит и остекленели. Он был замешан в играх крупных политиков и получал регулярные субсидии от ящеров.
Детектив, наоборот, побледнел и выглядел пораженным, мои слова прозвучали для него, как гром среди ясного неба, он и не подозревал, с кем свела его судьба, а может, и я.
Мелисса же внутренне сжалась, словно пружина, готовая в любой момент накинуться на меня и разорвать, что, впрочем, после встречи с Зел-ин-кором меня ни капельки не пугало. Но смотреть на ее реакцию было забавно.
— Успокойтесь, Мелисса, — я небрежно махнула вилкой, — мне нет до вас никакого дела, работайте на кого хотите. Да, кстати, передайте своему начальству, что похититель найден и казнен по закону империи.
— Какой похититель? Какая империя? — с подозрением спросил Чур-хам-те, Мелисса молчала, продолжая сверлить меня взглядом.
— Арс, — я проигнорировала его вопросы, — будешь налаживать дипломатические отношения с Рептилионом, пошли к ним в качестве полномочного посла кого-нибудь из темных эльфов.
— Мудрый совет, — усмехнулся он, — достойный дракона.
— А как же. — И я принялась за тушеное мясо, что-то овощи мне не пришлись по вкусу.
Тишину, нарушаемую моим чавканьем, прервала Мелисса:
— Я наслышана о ваших необычных способностях, госпожа Джокер...
— Лучше... — Я позволила себе ее перебить, проглотила здоровенный кусок и попросила девушку, — обращайтесь ко мне «сударыня». Мой муж иклиец, это и ему, и мне будет приятно, не так слух режет.