Серенада Ностальгии
Шрифт:
Джулио помахал разрешением, которое он недавно получил у Шеврез.
– Эта бумага оформлена правильно?
– Почему ты вошел в комнату леди без разрешения?
– Мы связаны крепкими узами.
Джулио протянул Луизе правую руку в белой перчатке.
Девочка не обратила на этот жест внимания.
– Хватит шутить.
Не принимая это близко к сердцу, священник улыбнулся.
– Наконец-то я сложил полномочия в батальоне драгун, и с сего дня возвращаюсь в Ромалию. Тристейнцы действительно жестоко обращаются с подчиненными! Ведь меня как иностранца все это время задерживали
– Хорошо потрудился.
– Перед тем, как вернуться на родину, я хотел поприветствовать тебя.
– Неужели...? Спасибо, - поблагодарила Луиза с ничего не выражающим лицом.
– Ты подавлена?
Девочка сильно закусила губу и уткнулась лицом в одеяло.
– Я - тот, которому ты обязана жизнью. Хотелось бы получить немного больше признательности.
– Что ты имеешь в виду?
Подняв лицо, Луиза уставилась на Джулио.
– Тем, кто посадил тебя на корабль, был я.
Девочка вскочила с кровати и подступила к священнику.
– Почему ты позволил Сайто уйти?
– Он все ясно сказал. Он сообщил: "Наверняка я умру".
– Ты мог его остановить!
– Он не мог быть остановлен!
Джулио сделался серьезным.
– Что ты такое говоришь?! Ты же все-таки - священник?! Раз ты понимал, что он умрет, почему не мог остановить его?!
– Он намеревался выполнить свои обязанности. Не было причин его останавливать, не так ли?
– Почему это - обязанность Сайто?!
– Он - Гандальв. Его обязанность - стать щитом для своего хозяина.
Луиза пристально уставилась на Джулио.
– Откуда я узнал? Такое не услышишь. Мисс Пустота. Это - странное прозвище, однако, похоже, называет точно. Волшебница, управляющая могущественной стихией Пустота.
– ...Откуда ты узнал?
– Я - священник из Ромалии. Я прибыл из страны, которая является наиболее передовой в исследовании богословия. И по сравнению с Тристейном, и по сравнению с Галлией.
Обессиленная Луиза опустилась на пол на колени. Она была поражена, что Джулио хорошо осведомлен о стихии Пустоты, однако по сравнению с этой проблемой сейчас ее больше беспокоила судьба Сайто. Возможно, понимая ее состояние, священник заговорил таким голосом, словно он мягко ее увещевал:
– В действительности, я послан за тобой. Однако, вероятно, не настолько.
– Станет лучше, даже если ваше богословие будет съедено собаками.
– Дело не в том, что я послан за тобой, поскольку хочется читать тебе лекции по богословию. Действительность в том, что Ромалия хочет заполучить тебя.
– Оставь меня в покое.
– Так не годится, однако... расписание - важное дело. Ладно, Луиза, скажи, что тебе по душе: правда или ложь?
Некоторое время девочка размышляла, после чего вздохнула:
– Правда.
– Хорошо. Я не являюсь волшебником, однако знаю правила магии. Не прочтешь ли мне лекцию про заклинание "Призыв Подручного"?
– Это - заклинание, которое призывает фамильяра.
– При условии?
После такого его вопроса на лице у Луизы отразилось, что она потрясена.
– Для мага фамильяр - важное существо, однако... нет оснований для
того, чтобы его невозможно было заменить. Разлука в то же самое время является новой встречей. Я считаю, что именно это символизирует заклинание "Призыв Подручного".– Умолкни.
Произнеся напоследок: "Я буду молиться, чтобы эта новая встреча произошла. А сейчас - до свидания", Джулио бодро вышел из комнаты.
На некоторое время Луиза глубоко погрузилась в размышления, однако... скоро начала дрожать.
– Он не мертв...
– бормотала она таким голосом, словно произносила молитву.
– Он жив.
После того, как на некоторое время она понурилась...
Девочка медленно подняла взгляд.
– Я должна собраться с духом. Решить, что он умер из-за того, что он числится пропавшим без вести - на это пока еще нет причин, - убеждала она себя.
В дверь снова постучали, и Луиза подскочила.
– Джулио? У тебя есть еще ко мне дело?
– воскликнув это, она открыла дверь. Однако, тем, кто стоял там, оказалась...
– Луиза, это - я, - за дверью со смущенным видом стояла Монморанси. Она вздохнула, как только увидела лицо одноклассницы.
– Ты очень опечалена. Нуу, я понимаю твои чувства, однако... Посещай, по крайней мере, занятия. Тебе не следует все время продолжать бездельничать. Ведь война окончена...
С обеспокоенным видом показался Гиш, который стоял за спиной у своей подруги. Монморанси села на корточки рядом с Луизой и произнесла мягким голосом:
– Знаешь... решить, что он умер - на это ведь нет причин.
Некоторое время Луиза просидела на коленях, однако затем, выпрямившись, вскочила на ноги. Словно бы в отчаянии вернув себе отвагу, она стиснула кулаки.
– ...Я знаю. Он жив.
– Именно! Разве Сайто умрет так легко?!
– произнес Гиш таким голосом, словно он воодушевлял Луизу. Затем Монморанси и ее кавалер переглянулись и кивнули друг другу.
– Правильно. Он жив.
Луиза вскочила на ноги и забормотала; при этом у нее было такое лицо, словно она приняла какое-то решение:
– Сейчас я удостоверюсь в этом.
– Что?
– у Гиша и Монморанси на лицах проявилось сомнение.
– Безусловно, он жив. Я удостоверюсь в этом, - Луиза продолжала говорить таким тоном, словно она монотонно читала сутры.
– К-каким же образом?
– спросил Гиш. Монморанси ахнула - ее вид показывал, что она о чем-то догадалась.
– Заклинание "Призыв Подручного"?
– Именно так, - Луиза кивнула.
– Магия, призывающая фамильяра... чтобы снова произнести заклинание "Призыв Подручного", мой фамильяр не должен существовать в этом мире.
– П-правильно.
– Поэтому... если Сайто жив, должно быть так, что заклинание не завершится.
Гиш произнес нервным голосом:
– Однако, если же оно завершится...
Монморанси сжала голову своему кавалеру, который уже намеревался продолжить эту реплику.
– Луиза... даже если ты будешь иметь возможность немного больше морально подготовиться...
Однако та замотала головой.
– Если я смогу решиться на это сейчас, то потом это будет невозможно.
Она взяла волшебную палочку, и тогда, закрыв глаза, взмахнула ей над головой.