Сероглазый ангел
Шрифт:
— Почему всегда, когда мне нужен он, я встречаю тебя, женщина?! — Хью небрежно сбил ладонью широкий капюшон её накидки. Она сердито расправила его за спиной, вскинув светлую голову.
Глава 31
С волос барона капала вода. Несколько капель упали на её сердитое лицо. Даниэль быстрым движением руки смахнула их, не выпуская кинжал. Она едва справилась с беспокойством, но оглядев воина с головы до ног, поняла, что не они с Таис стали причиной появления в её лесу этого человека.
Промокла вся его одежда, он тяжело дышал. Она едко усмехнулась:
— За вами
Хью оскалился, вызывая у неё смятение, но смолчал.
— Скорее мы гнались! Искренне прошу простить наше вторжение, леди Даниэль, — Голлагэр неловко пробрался к ним, выступая на открытую поляну.
— Вы? — девушка не скрыла удивления, прозвучавшего в её голосе, — вы заодно с этим проходимцем, барон?!
Старый барон хмыкнул в бороду, вовремя спохватившись, поскольку Хьюберт терял терпение.
— Мы загоняли кабана, миледи. Раненое животное забежало в этот лес, и нам пришлось преследовать его.
— Я же запретила охотиться в этих лесах! Мне казалось, что этот вопрос был озвучен достаточно чётко и ясно, барон! — её трясло. Беспокойство за её маленьких лесных друзей, захватило все её мысли.
Позади неё, что-то давящее на совесть пробурчала кухарка, понявшая, что вещи лучше оставить на земле. Видать двинутся дальше они не скоро. И принесла же нелёгкая!
— Моя дорогая! — Голлагэр не унимался, покровительственным тоном продолжая повествовать, — раненый кабан, смертельная опасность для всякого, кто окажется на его пути, храни его Господь! Подумать только, если бы барон Хьюберт не одолел этого здоровяка, вы могли столкнуться с ним на этой самой тропе!
Даниэль сердито убрала оружие. Значит, она снова должна благодарить этого наглеца за спасение?! Вот незадача! Но она должна была признать, что благодаря Хьюберту дети в безопасности, от одной мысли о том, что могло с ними приключиться, у неё сводило живот. Рыжий барон, горделиво сложил руки на мокрой груди, и терпеливо дожидался её ответа. В его глазах плясали черти, водя хороводы!
— Я не забуду этого, барон! — она проговорила тихо, глядя в сторону, на качавшиеся ветви.
— Уже дважды! Однажды я спрошу с вас!
— Вы стребуете с леди платы? — Даниэль поджала губы, и поняла, что просто так от них не избавиться.
А время шло. Она подтянула за длинную шлею сумку и, подняв, вручила оторопелому воину. Затем наклонилась и отобрала у Таис вторую, водрузив поверх первой, да так, что самого барона было едва видно за поклажей.
— Несите, и ступайте вслед за мной! — она прошагала вперёд, словно маленький генерал, и Хьюберт от возмущения набрал полные лёгкие воздуха, намереваясь, как следует ответить на все это, но чувствительный тычок кулаком под ребра, заставил мужчину судорожно выдохнуть, едва не упустив сумки. Голлагэр едко хихикая, пригладил бороду и, заложив руки за спину, поглядывал на него, махая головой, намекая, идти куда велели.
Хьюберт рыча, передал вещи подоспевшему Дьюэйну, направляясь за женщинами. Старый барон отдал распоряжения своим людям, отправляться к замку с добычей, оставив для верности пару человек. Тушу кабана уже погрузили на одну из лошадей, и им оставалось только нагнать ушедших вперёд членов их небольшого, странного отряда.
Детский весёлый щебет заполонил просторную, залитую солнцем поляну. Таис проворно расстилала покрывала,
готовя еду. Хьюберт не выдерживая этого звонкого гама, укрылся в тени дерева, усевшись под ним, и вытянув длинные ноги. Мокрые сапоги ему немедленно захотелось стянуть, чем он и занялся. Он насчитал больше десятка оборванцев! Младшему из них было не больше девяти, старшему мальчишке около тринадцати. Это никуда не годилось! Дети должны знать, где их место, как и леди, обрядившаяся в штаны, и разгуливающая по лесу! Что за женщина?!Даниэль забросила свою накидку, мешавшую хлопотать над детьми. Девушка, стирала улыбку, каждый раз, когда они встречались взглядами, она принесла и ему еды, демонстративно накормив перед этим его помощника. Бедняга Дьюэйн раскланялся, довольный ухаживаниями прелестной дамы. Хью в этот момент подумал, как легко сейчас взять, перекинуть её через седло и увезти! Но давясь куском хлеба с сыром, он почему-то не посмел, только наблюдая за ней. Он мог поклясться, что его соперника дома не было, иначе он не допустил бы подобного. Куда же он отлучился? Решил снести голову дядюшке, как и говорил вредный Голлагэр?
— Райану досталась поистине глупая жена! Отправиться одной в лес, к компании со старухой! — он едко хмыкнул, поперхнувшись.
Даниэль безмятежно пропустила его обидные слова мимо ушей, предлагая воды, и со всей силы стуча по спине. Делалось это намеренно сильно и болезненно, Хьюберт раскраснелся, заходясь кашлем, и только это спасло её.
— Мои люди, барон, численностью превосходят ваших воинов, во много раз.
— Ваши заверения смешны! — мужчина, наконец, успокоившись, прислонился, к стволу дерева, облегчённо выдыхая.
В детских руках немедленно засверкало оружие, и барону пришлось признать, что он даже не успеет подняться с травы, как его горло будет перерезано. Об этом свидетельствовал и кинжал, приставленный к его шее. Он даже не почувствовал приближения! Его людям было чему поучиться у этих «гномов» Эти создания задавят не мастерством, так массой!
Голлагэр, словно старший старый гном, хихикая и покряхтывая, чистил детям яблоки своим огромным ножом. Выходило у него это криво, и яблоки получались скорее квадратными, но от этого были не менее вкусными. Дети забавлялись, подсовывая ему очередной фрукт, и с восторгом наблюдали за таинством очистки, глядя, как пружинка из кожуры свешивалась, отходя вниз, от лезвия ножа.
Наевшись, и будучи проверенными старой кухаркой на предмет здоровья, они уселись вокруг Даниэль на поляне кружочком, и она принялась привычно рассказывать им очередную сказку об их любимом герое. В ней говорилось о добром Ангеле, его странствиях, и подвигах, и о том, что теперь он вернулся, чтобы позаботиться о них, укрывая от бед, своими прекрасными крыльями.
— А у Ангела был меч? — сонный ребёнок умостил головку на её коленях, и Даниэль, нежно поглаживая блестящие кудри мальчика, продолжила:
— Конечно, Эвелин, у него был меч! Как бы он разил своих врагов?
— А ещё, у него был шрам на заднице! — Хью слушал, и у него глаз дёргался от повествований леди Даниэль.
Благо реплика его осталась незамеченной, так как сидел он поодаль от остальных.
Добрый ангел? Райан? Эта девица не видела его в бою! Ему под стать были рога и хвост! Но говорила она так складно и гладко, что он словно дитя малое заслушался, уронив руки с хлебом на колени, и внимал её словам. Сердце защемило от чего-то.