Серый рыцарь. Том II
Шрифт:
— Какой-нибудь «Палач» или «Садист»? — предположил я.
Раз Бернардо решил упомянуть ее, значит это должно было быть что-то угрожающее.
Мой собеседник смутился.
— Карлос Мясник, — ответил он и я рассмеялся.
Значит, угадал.
— Ясно, — ответил я и зевнул. Времени уже было много, и вместо того, чтобы быть на мафиозной свадьбе, мне бы следовало лежать в кровати, но раз уж я решил покончить с этим делом, то нужно было идти до конца.
Интересно, а где там Седрик? — подумал я и больше не обращая внимания на Бернардо, начал
Поблизости Лионхарта не оказалось, поэтому я отправился на его поиски.
Друга я нашел довольно быстро.
— О! Гилл! Как раз хотел пойти тебя искать! — весело произнес он, стоя в компании трех красивых девушек, которые хихикали и о чем-то перешептывались друг с другом.
Я покачал головой. Несмотря на то, что мы, можно сказать, находились на вражеской территории, моего друга, это похоже совсем не волновало, и он непринужденно пил и развлекался.
Мне бы хоть немного его безалаберности…
— Привет, — поздоровался я с Седриком. — Дамы, — я вежливо склонил голову.
Все три девушки снова захихикали, а ко мне подошел Лионхарт и положив руку на плечо, прошептал:
— Красивые, но я ни хрена не понимаю, о чем они говорят!
Я усмехнулся.
— Так они же на другом языке общаются, — произнес я, и на лице моего друга появилось легкое замешательство.
О, да он уже успел «накачаться»…
— Ахх-ха! — громко засмеялся одноклассник. — А я-то думаю, что не так со мной! — произнес он и засмеялся еще громче, привлекая к нам излишнее и ненужное внимание.
— Потише, ты, — шикнул я на Седрика.
— Да, забей! — он толкнул меня в плечо. — Мы на празднике! Тут принято шуметь! — добавил он и вдруг выражение на его лице изменилось.
Я посмотрел туда же, куда смотрел Лионарт и увидел Бернардо, который стояла за моей спиной.
— А этому чего надо? — мой друг смерил младшего Дель’Кантонэ недовольным взглядом.
— Его брат приставил его следить за мной, — честно ответил я.
— Это тот, что старший? Как там его…
— Карлос, — закончил я мысль друга.
— Точно! Карлос! У него еще прозвище такое…Ну, как у всех бандитов! Угрожающее, да?! — произнес он и снова засмеялся. — Гилл, ты знаешь?
— Да. Мясник, — ответил я.
— Точно! — Лионхарт снова толкнул меня в плечо. — Ты уже и ему насолить успел?
— Да. Он сказал, что живым я отсюда не выйду, — ответил я однокласснику.
— Ахха-ха! Пф-ф, что за бред! — через громкий смех, произнес Седрик. — Да, если я захочу, то мы прямо сейчас…
— Да, тише ты! — снова шикнул я на друга, которого уже понесло. — Не забывай где мы!
Лионхарт надулся.
— Помню я, — недовольным тоном, произнес он. — И да, чет меня понесло… Это все текила! — он покрутил головой из стороны в сторону. — С этого момента буду пить только воду, — сказал он и взял с подноса, проходящего мимо официанта стопку. — Да, вот с этого! — опрокинув ее в себя, он взял со стола первую же попавшуюся закуску, и закинул ее в рот. — Ой, остро! — Лионхарт начал быстро дышать и судорожно искать
глазами воду.Но первым ее нашел я.
— Держи, — протянул я целый графин другу, и тот выхватив его, начал залпом уничтожать его содержимое.
— Фуу-ух, спасибо! Думал, помру, — ответил он, ставя практически пустой графин на стол. Он открыл рот, чтобы сказать что-то еще, но промолчал.
Хм-м, странно.
Я обернулся.
А, вот в чем дело, — подумал я, когда увидел приближающуюся в нашу сторону небольшую процессию, состоящую из главы семейства, старшего сына, который катил своего отца в инвалидном кресле, и еще нескольких мужчин бандитской внешности.
Я внутренне напрягся, но на моем лице не дрогнул ни один мускул.
А тем временем, семейство Дель’Кантонэ со своей охраной остановились рядом с нами и к ним присоединился еще и Бернардо.
— Как я и обещал, я выделю вам пару минут своего времени, — прокряхтел старик. — Рассказывайте, зачем заявились в мой дом в самый разгар праздника, — произнес он, окинув нас с Лионхартом холодным изучающим взглядом.
— Я буду говорить, — произнес я, тем самым остановим своего товарища от необдуманных слов. — У меня есть претензии к вашему младшему сыну, — я кивнул на Бернардо.
— Хех-х, да? — крякнул глава семейства. — И какие же?
— Он прохода не дает моей знакомой, угрожает ей и ее семье расправой, только лишь из-за того, что она со мной знакома, — произнес я, смотря старику в глаза.
— Хм-м, это правда? — спросил старший Дель’Кантонэ не поворачиваясь к своему младшенькому.
— Да, отец, — несмотря на то, что у Бернардо, наверно, душа в пятки ушла, он нашел в себе силы ответить своему отцу. — Но он сам…
— Замолчи, — холодно произнес старик в инвалидном кресле, и его сын оборвал свою фразу на полуслове. — Это ты Паучка на арене победил? — вдруг, спросил он.
— Да, — кивнул я.
— Хе-х, — снова усмехнулся старший Дель’Кантонэ. — А чего ты с моим сыном не поделил?
— Понятия не имею, — я пожал плечами.
— Хм-м, интересно, — мой собеседник повернулся к младшему сыну. — Бернардо, не прольешь свет на эту историю? — спросил главарь мафии, и его отпрыск побледнел.
— Отец, я… — Бернардо проглотил ком, застрявший у него в горле. — Он мне не нравится! — сделав глубокий вдох, наконец решился сказать он правду. — Слишком много понтов для первокурсника, и я…
Одного взгляда Дель’Кантонэ старшего, хватило, чтобы его сын замолчал и как-то сразу поник.
— Ясно, — мужчина тяжело вздохнул и покачал головой, после чего повернулся к нам с Седриком. — Вы молодцы, что пришли, — произнес глава мафиозного картеля. — Вы храбрые ребята и это мне нравится! — на его губах появилась улыбка. — Как я уже говорил, вы мои гости на сегодняшнем празднике. Отдыхайте, пейте и веселитесь! Что же касается той девушки…
— Хлоя Роузхорн.
— Да, мисс Роузхорн, то даю слово, что больше никто из моей семьи ее не побеспокоит, — произнес старик и кивнул своему старшему сыну.