Северные волки
Шрифт:
– Я доверяю Хельги, - отрезал Хальвдан, тем самым оборвав все гневные речи Ульва.
И все же то, как уходил Ивар, не могло оставить его равнодушным. Он заслуживал большего, чем маленькая старая рыбацкая лодка, найденная на берегу. И уж точно не заслужил того, что ему уготовано по ту сторону.
Многие из его хирда сейчас вспоминали, как Ивар Дан стал частью команды.Это было тогда, когда Хальвдан объявил о походе на Бригию, три года тому. Тогда Ивару было тридцать шесть лет. Не считая Бьерна и Хельги, он должен был стать самым старшим в его хирде. Многие слышали о том, как он ходил к берегам Иссилдера на борту Скалящегося, принадлежащего даннскому ярлу Рагнару. Тем более его
– Я слышал о твоей удаче, Хальвдан Любимец богов. Слышал, что сам Один посылает своего Ворона, тебе в помощь. И хочу, чтобы моя секира служила тебе.
– Зачем мне такой старик, как ты?
– усмехнулся Хальвдан, принимая из рук бригийской рабыни серебряный кубок, привезенный из его первого похода и отпивая добрый эль, что умели варить только в Норэгр. И протягивая его гостю лично.
Ивар усмехнулся.
– Ты можешь спросить ярла Рагнара, чего стоит Ивар Дан.
– Если ты уверен, что ярл будет щедр на похвалы, почему тогда здесь?
– Говорю же, хочу закончить свою жизнь рядом с тем, кому благоволят боги. Может и мне достанется часть твоей удачи, - сказал он, утирая пену с бороды. Хальвдан рассмеялся. Не насмешливо, скорее радостно.
– В таком случае, на Режущем Волны найдется весло для тебя.
– Клянусь молотом Тора, ты не пожалеешь об этом.
Он и правда не жалел. Ивар был прекрасным бойцом. И уж точно не заслуживал того, что случилось. Как так вышло, что он достался великанше Хель? Что на миг ослабил бдительность...
Если бы Хальвдан знал, что так будет, то не позволил бы ему даже рта открыть в тот день, когда Ивар переступил порог его дома.
Хельги завел песнь, взывая к богам, обходя по кругу лодку, на которой лежал восково-желтый Ивар. Есть ли смысл просить у них? Тех, кто не знает жалости и не прощает ошибок?
Подвели рабыню. Ту самую, что оборвала жизнь прославленного воина. Никто не скрывал ненависти, глядя на нее. Но похоже, это мало ее заботило. Кажется, дух давно оставил это тело, оставив только пустой сосуд. Но пустое тело не смогло бы сделать то, что сделала она.
Хельги все так же распевая песню, вытащил нож, подняв его над головой, показывая воинам и богам. Рабыню поставили на колени в лодке, лицом к Ивару и Хельги одним сильным движением перерезал ей горло.
Хальвдану оставалось только надеяться, что боги передумают, получив жертву. А если нет, то в морозных туманах Ивару не будет так одиноко.
В полной тишине спустили лодку на воду, проводив достаточно, чтобы волны сами оттащили ее от берега.
Свистнули зажженные стрелы, и щедро политое растопленным свиным жиром судно объял огонь. В небо поднялся черный столб дыма...
И все это в полной тишине. Только шелест волн по отполированной годами гальке. Никто не сказал ни слова. Не выказал надежды на новую встречу, боясь накликать такую судьбу и на себя.
И все же не смогли они сдвинуться с места, пока море не скрыло маленькую лодку. Пока не проглотило остатки славы великого воина Ивара Дана.
ГЛАВА 18. Режущий волны
Море. Величественное и прекрасное. Бескрайнее и опасное. Оно может отдать свои дары, спасти от голодной смерти. А может разгневаться. Забрать в свое холодное чрево, высосать жизнь и выбросить, как мелкую щепку на берег. Бертрада знала море разным. Жестоким. Забравшим у нее отца. И щедрым. Всегда готовым поделиться с ней своим богатством. Она знала его злым. Ревущим, как голодный зверь. Когда казалось, что морские чудовища, описанные Гессой, вот-вот выйдут на берег. И ласковым, как домашняя кошка, что ластится к ногам. Но всегда оно заставляло ее чувствовать себя маленькой, слабой. Щепкой,
что качается на его волнах.Но сегодня все было иначе.
Гесса рассказывала, что корабли северян подобны морским чудовищам, живущим на дне и служащим старику Ньерду.
Берта усмехнулась, проведя пальцами по резной оскаленной голове дракона. Если морские чудовища столь же прекрасны, то она не против с ними встретиться. Никогда в жизни не приходилось видеть подобного.
Режущий Волны. Так его звали северяне. Он и правда разрезал их, как раскаленный нож - масло. И даже скрип снастей и гул ветра, натягивающего полосатый сине-красный парус, казался дивной музыкой.
Берту восхищало все. От низких бортов с множеством обитых кожей щитов, до черного ворона, раскинувшего крылья на флаге. От соленого ветра, бросающего холодные брызги в лицо. До яркого солнца. Хотелось распустить волосы, сплетенные по совету Снорри на норэжский лад, раскинуть руки. Взлететь навстречу ветру, подобно чайке. Она хотела смеяться и в то же время забывала дышать.
– Нравится?
– вернул ее к реальности Хальвдан.
Берта смутилась, не зная, куда деть глаза. Эти два дня она не представляла чего ожидать от хмурого, как грозовая туча, Хальвдана. Боялась, как бы в смерти воина не обвинили ее. И в то же время не отходила от Снорри, взявшегося ее опекать с еще большим рвением. Хоть это была хрупкая защита. Вряд ли он бы осмелился сказать хоть слово, если бы было решено, что Берта должна разделить судьбу Мари. Она не видела, как проходят похороны у северных волков. Слишком слаба была вчера. Но слышала, как молилась за упокой души несчастной Мари тетушка Маргрэта.
Бертраде было жаль красивую молодую девушку. Но думалось о другом. О том, как жесток, оказывается, Господь, если позволил ей пережить подобное...
– Ты злишься на меня из-за той рабыни?
– снова заговорил Хальвдан, как оказалось все еще ждавший ее ответа.
– Расскажи о нем, - попросила Берта, снова касаясь головы дракона и пропуская мимо ушей неприятный вопрос.
Хевдинг улыбнулся и обвел корабль и команду таким взглядом...
Так, наверное, ее отец смотрел на мать. Взгляд, будто в мире нет ничего ценней. Теплый, ласковый. Казалось, что он любил Режущего Волны. Не как корабль, а как живое существо.
– Можно сказать, что мне его подарили сами боги. Давно, еще в первом моем походе. У меня тогда не было ни корабля, ни своей команды. Только место у весла. Да и то в середине. Ульрик до последнего не верил, что я вообще отправлюсь в тот поход. Но боги рассудили иначе. В том походе я не только выжил, но и получил его, - сказал Хальвдан, погладив резную голову на носу, и Берта быстро убрала руку.
– С тех пор я и ношу прозвище Любимец Богов. А он несет меня по владениям Ньерда и оберегает от сетей великанши Ран. Он дал мне хирд, богатства и...
– Хальвдан умолк, словно прикусил чуть было не сорвавшиеся с языка слова. Те, что Берте говорить не хотелось. Хоть все равно рано или поздно она узнает, но не сейчас. И, гладя куда-то, где небо смешивалось с морем, продолжил.
– На его палубу до сего дня не ступала нога женщины.
– Ты ни разу не брал рабынь в походах?
– Рабыни это другое. Я говорю о вольных женщинах, Берта.
– Не значит ли это, что я вольная женщина? Хальвдан кивнул.
– Ты моя гостья. Я бы не посмел осквернить богов, назвав тебя рабыней.
– И это значит, что я могу уйти?
– растерянно спросила Берта.
– Могла и раньше? Мужчина задумчиво побарабанил пальцами по борту.
– Можешь, если захочешь. Но сначала поможешь мне, в этом походе.
Берта стиснула борт корабля так, словно палуба вот-вот грозилась уйти из-под ее ног