Сезон охоты на Охотника
Шрифт:
— Наблюдение не снимать до моего указания. Я еду в отделение.
Григорьев взял со столика мятую пачку сигарет «Bond». Однако все сигареты уже кончились, — пришлось стрельнуть у «телефониста» «Яву». Он приготовился не спать до утра, однако около двух часов ночи Никифоров приказал всем сворачиваться.
— Завтра жду вас к двенадцати, — сказал он Григорьеву. Григорьев облегченно вздохнул: есть шанс выспаться. Как всегда в минуты крайнего переутомления, он впал в странное состояние отрешенности от окружающей действительности. Сейчас его совершенно не волновал завтрашний «разбор полетов»: хотелось только спать, наплевав на все эти засады и погони. И забыть хотя бы до полудня
16 августа 1994 года, 03.20.
Никифоров сидел в кабинете Хладова. Хладов явно не ложился всю ночь. Глаза его покраснели, а краешек ногтя указательного пальца совсем пожелтел от никотина. В урне для бумаг валялись две пустые коробки от папирос «Герцеговина Флор». Откуда их брал Хладов, неизвестно, — вроде уже несколько лет, как исчезли эти папиросы из продажи. «Наверное, еще доперестроечные запасы, — решил Никифоров. — Впрочем, скорее свидетельство обширности связей как одной из сторон могущества. Способность иметь то, чего нет ни у кого, — это тоже непременный атрибут реальной власти!»
— Совершенно нелепая случайность, — говорил Никифоров, глядя на начальственную переносицу. — Задержанный патрульной машиной неизвестный прямо возле отделения милиции оглушил милиционера, завладел оружием и попытался скрыться на той же патрульной машине. И случилось это буквально через полчаса после приезда Кузнецова в отделение. Естественно, создалось впечатление, что именно Кузнецов пошел на прорыв. Ну и… Конечно, наблюдение с отделения Григорьев не снимал, но Кузнецову удалось воспользоваться общей суматохой и скрыться. Во всяком случае, когда спустя сорок минут я приехал в отделение милиции, то Кузнецова уже там не было. Сержант, который привез Кузнецова, подтвердил этот факт. По его словам, Кузнецов собирался заявить о краже. Последний раз этот сержант видел Кузнецова минут за пять до выстрелов: тот сидел на втором этаже в приемной и писал заявление. Но дежурному Кузнецов ничего, естественно, не передал. Я полагаю…
— Какую версию вы выдали по поводу действий «мобильной группы Б»? — перебил его Хладов.
— Сотрудники спецназа ФСК проводили учения, случайно услышали сообщение дежурного по рации, а незадачливый похититель выехал прямо на них. Но тут все чисто: похититель ранил милиционера, был вооружен автоматом… Прессе сообщат, что его обезвредили сами милиционеры, — я уже договорился.
— Что с Котовым? — осведомился Хладов.
— Теперь ясно, что именно Котов нанял людей из детективного агентства следить за Кузнецовым. Я не стал ставить «наружку», чтобы не спугнуть Котова. Его телефоны по-прежнему на контроле.
Хладов достал новую коробку «Герцеговины», распечатал ее и, постукивая папиросой по крышке, заметил:
— Если Котов нанял людей для слежки в агентстве, основанном бывшими работниками МВД, — значит он ведет игру в интересах кого-то не из нашего ведомства.
Хладов закурил, выпустил струю дыма и продолжил:
— Если сопоставить все с длительными командировками Котова в Таджикистан, сферу его служебных интересов, то становится очевидным: Котов связан с наркомафией.
— По-вашему, Кузнецов тоже связан с наркомафией? — спросил Никифоров.
— Кузнецов служил в Афганистане, бывал в Душанбэ, Баку, — ответил Хладов. — Вполне возможно, что он вступал в контакт с наркодельцами.
Никифоров чувствовал, что для Хладова эта связь очевидна. Только он не хочет рассказывать подробности. Явно Хладов знает о Кузнецове гораздо больше, чем Никифоров, и не хочет делиться информацией.
Почему? Не потому ли, что Хладов знает, — или по меньшей мере догадывается, — на кого работает Котов?Хладов тем временем задумчиво смотрел перед собой невидящим взглядом. Затем решительно вдавил папиросу в пепельницу и жестко бросил Никифорову:
— Котова надо брать. Тихо и незаметно. Доставить на «ферму» и там вытряхнуть из него все, что он знает. Медлить нельзя: он может найти Кузнецова раньше нас и вот тогда уже будет поздно что-либо предпринимать! Операцию провести сегодня же. Я надеюсь, что досадных срывов вроде вчерашнего не будет!
Последние слова Хладова прозвучали явной угрозой.
Никифоров встал.
— Так точно, товарищ генерал! Разрешите идти?
— Идите, отдыхайте! — разрешил Хладов. — А вечером я хочу побеседовать с Котовым на «ферме». Лично. В компании с Бовиным.
16 августа 1994 года, 9.30.
Никифоров стоял у кассы в книжном магазине «Молодая гвардия». Около часа назад он проснулся. Спать на коротком и узком диване в кабинете не очень комфортно, но Никифоров чувствовал себя вполне отдохнувшим. Он выпил чашку кофе и поехал в книжный магазин: купить какое-нибудь чтиво, дабы расслабиться в короткие часы отдыха.
Вдруг чья-то рука коснулась его плеча. Никифоров обернулся и невольно вздрогнул. Рядом стоял среднего роста мужчина с лицом приятным, но абсолютно стандартным и не запоминающимся. И сам мужчина был какой-то совершенно незапоминающийся. За исключением улыбки. Улыбка была совершенно замечательная, просто великолепная и даже очень запоминающаяся. Поэтому мужчина напоминал Чеширского Кота из сказки Кэролла: Чеширский Кот умел исчезать, оставляя только свою улыбку. По этой улыбке Никифоров его и узнал: майор Котов.
— Доброе утро, Виктор Петрович! — с улыбкой проговорил Котов. — А я думаю, куда это вы в такую рань? А вы, оказывается, за духовной, так сказать, пищей. Что почитать решили?
— Так, беллетристику, — проворчал Никифоров, лихорадочно соображая, чем же окончится эта «случайная» встреча. Котов явно вел его от самой конторы. Но не лично: Никифоров заметил бы его, — с годами самопроверка стала привычкой, доведенной до автоматизма. Чего он хочет? Что он знает о событиях прошедшей ночи?
Никифоров настолько задумался, что не сразу осознал, почему девушка в кассе выжидающе смотрит на него. Никифоров выбил чек в отдел «Детективы и фантастика». Получив книгу, он на выходе снова столкнулся с Котовым.
— Неплохо! — одобрил Котов выбор. — Клэнси, «Все страхи мира». Я читал эту книгу еще в 91-м году, в первом издании. Я имею в виду первое — на английском языке. Язык оригинала — великая вещь! Ведь перевод несет на себе уже отпечаток личности переводчика, его стиль, — точно так же, как экранизация больше демонстрирует особенности работы режиссера, а не сценариста. Нет?
— Слушайте, вы ведь не об искусстве сюда пришли поговорить? — озлился Никифоров. — Так выкладывайте, что вам нужно! А то у меня куча дел, а я еще не завтракал!
— Ну, так за чем же дело стало, Виктор Петрович? — участливо согласился Котов. — Тут на Пятницкой есть прекрасное местечко, где вы чудесно позавтракаете! А заодно и поговорим.
«Прекрасное местечко» оказалось заведением, представляющим тот самый переходный тип между рестораном и забегаловкой: цены поднялись до уровня первого, в то время как сервис остался на уровне последней. Впрочем, имелся определенный намек на уют, а слабо горящие светильники создавали интим, позволяя в то же время отчетливо различить содержимое тарелки.