Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Присядь. Я приготовлю чай, и мы все обсудим.

* * *

Герри наклонился вперед, сцепив руки. Он не знал, с чего начать. Лия забралась в кресло, подтянула ноги под себя, взяла кружку чая и посмотрела на брата сквозь поднимающийся пар.

— Я согласилась задержаться в магазине, пока Гортензия заканчивала с переучетом.

Лия посмотрела в кружку, как будто видела на дне события дня, и добавила:

— Мне показалось, что кто-то забрался к нам через складскую дверь. Я

вышла из-за прилавка посмотреть. Это был… я не поверила своим глазам… ужасный…

— Что он сделал?

Геронтия слегка трясло от шока.

— Ничего. Гортензия ударила его журналом, и он убежал.

— Наверное, он искал того мужчину.

— Какого?

— Мейсона. Помнишь трех парней в костюмах, которые приходили в магазин? Они еще разговаривали с Гортензией. Мейсон — один из них. Думаю, зверь охотился за ними. Потому меня так долго и не было — я оказался вместе с ними в театре. Наверное, оборотень специально заманил их в ловушку.

— Оборотень?

— Да. Мейсон считает, что чудовище наверняка наняли для убийства. Не знаю, почему, но…

— Бред какой-то! — воскликнула Лия, отхлебнув чаю.

— Да уж.

— Я знала, что с дядей Гарри и тетей Надей произошло что-то странное…

Лия посмотрела на брата, понимая, что ему тяжело это слышать.

— Тебе необязательно говорить, если не хочется…

— Все нормально, — ответил Герри, хотя на самом деле чувствовал себя прескверно.

Воспоминания о родителях всегда вызывали у него слезы. Но он должен сделать это, должен рассказать!

— Помнишь, я говорил, что маму и папу убили…

— Волки?

— Да, но это не так.

— Кто же тогда? Тот… зверь?

— Да. — Геронтий взглянул на сестру. — Незадолго до аварии мы остановились у магазинчика возле дороги что-нибудь попить. Там был старик… Когда мы уходили, он попытался предостеречь нас от чего-то, предупредить… Мы подумали, что он просто сумасшедший.

Воспоминания о том дне нахлынули на Герри. Ему отчаянно захотелось вернуться в то время, когда они с родителями были вместе…

Глава 12

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Мама первой заметила магазинчик.

— Эй, давайте остановимся вон там, купим попить и чего-нибудь вкусненького!

— Где?

— Да вон же, развалюха впереди.

— Ага, вижу! Эй, на галерке! Ты проснулся? — крикнул папа через плечо.

Геронтий промычал что-то в ответ.

— Хочешь пить? Или мороженое?

— Мороженое? На улице как в холодильнике, — отозвался Герри, протирая замерзшее стекло рукавом свитера.

— Ну так что?

— Можно мне газировку?

— Газировку? Какую? Или тебе все равно?

Герри пробормотал что-то невразумительное.

Гарри Мур свернул в узкий проезд между деревянными зданиями и припарковался.

— Идешь с нами?

Не-а.

Однако потом мальчик передумал. Это была первая возможность за многие мили выбраться из машины.

— Ну, хорошо, я тоже пойду.

Герри открыл дверцу и вышел на холодный воздух. Мама взяла его за руку и повела к магазину.

— Наверное, жалеешь, что не взял с собой камеру?

— Да уж, — сухо ответил Геронтий. — Я бы фоткал и фоткал — деревья и снег, деревья и снег. Сто одинаковых фоток. Класс!

— Ну, не вредничай, — сказала мама и потянула сына за собой. — Скоро доберемся до следующего города. Там много всего интересного.

«Могу поспорить, что ничего интересного там нет», — подумал Герри.

В магазинчике они взяли воду и газировку, мама протянула деньги крупному мужчине с длинной седой бородой. Выйдя, они увидели еще одного местного, сидевшего на скамейке у входа. Он курил самокрутку, а на коленях держал ружье. Его глаза, казалось, смотрели в никуда, но когда Муры проходило мимо, старик встрепенулся и вскочил на ноги. Семья замерла, не видя перед собой ничего, кроме громадного ружья. Волосы и борода мужчины были черными, только несколько ниток седины. На лице — три шрама, один от рваной раны.

— Вы англичане? — спросил он.

Хотя дуло было опущено вниз, ружье все еще оставалось направленным в сторону туристов.

Гарри попробовал разрядить обстановку.

— Да, вы правы. Путешествуем, в отпуске, — сказал он легко и положил руки на плечи жене и сыну, а потом непринужденно улыбнулся старику и начал подталкивать семью к машине.

— Подождите! — крикнул мужчина и пошел следом.

На вид он был довольно сильным и здоровым, но в тоже время казался изможденным, будто не спал несколько дней подряд.

— Послушайте меня!

Старик продолжал идти за ними по пятам.

Гарри нехотя повернулся к вооруженному незнакомцу. Перечить было не в его интересах.

— Это нехорошее место. Здесь происходят нехорошие вещи. Вы меня понимаете?

— Да, нехорошее место. Чего же не понять! — Гарри улыбнулся шире обычного.

— Нет, ты меня не понял! — зло вскричал старик.

Что это с ним, черт побери! Геронтий посмотрел в сторону машины. Сейчас она не казалась такой уж надоевшей, как несколько минут назад.

— Вы не видели и не знаете, что там, — продолжал мужчина, показывая рукой на лес. — Не выходите из машины. Что бы ни случилось, не выходите из машины.

— Ладно-ладно, — ответил Гарри. — Спасибо вам большое.

Отец повернулся к машине, вытащил ключ и пробормотал:

— Я думал, мы в Австрии, а не в сафари-парке!

— Почему? — спросил Геронтий, обращаясь к незнакомцу, не в силах сдержать любопытство.

— Пошли Герри, — сказал папа, вставил ключ в замок и открыл машину.

Поделиться с друзьями: