Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Мейсон старался думать как киллер. Как бы поступил он сам, если бы они с оборотнем поменялись ролями? Нужно готовиться к самому худшему и не терять контроля над ситуацией. Ошибка сейчас может стоить жизни. Мейсон еще раз осмотрелся по сторонам — никого подозрительного. Потом скользнул взглядом к одному из входов на станцию «Чаринг-кросс» слева и заметил… пальто и красную шелковую рубашку… Точно такие же, как у него! Все, что он увидел на мужчине, было из его шкафа. Может, это паранойя? Человек смотрел в их сторону, смотрел прямо на них. Черт!

подумал Мейсон.

* * *

Галлер выследил его, достал из-под земли! Интересно, как теперь поведет себя Мейсон? Ему некуда бежать, теперь за ним можно наблюдать с любой стороны. Вот только дети могут слегка усложнить задачу, но … особого значения это не имеет.Так или иначе, игра близится к концу. Мейсон — уже мертвец, он проиграл.

* * *

— Еще открыто.

Голос Лии вернул Геронтия и Мейсона в реальность.

— О чем ты говоришь? — спросил Герри.

— О Национальной галерее! — Лия кивнула в сторону большого здания за площадью.

— И что дальше?

— Мы можем пойти на экскурсию! Я никогда не была там раньше. К тому же, мы ведь заметаем следы…

Лия посмотрела на Мейсона в надежде на поддержку.

— По-моему, хорошая идея. Там мы будем в безопасности.

Почуяв что-то неладное, Геронтий вопросительно взглянул на Мейсона. Но тот лишь молча встал и улыбнулся Лии:

— Тогда идем! Экскурсия так экскурсия.

Девушка соскочила с бордюра и побежала к ступенькам. Мейсон последовал за ней.

— А разве мы не должны оставаться на открытом пространстве? — поинтересовался Геронтий.

— Все нормально, — заверил Мейсон, поглядывая на противоположную сторону улицы. — Там тоже много людей. Даже больше, чем здесь.

Мейсон запаниковал. Может, им и вправду лучше остаться на площади? Но его раздражало, что оборотень наблюдает за ними, хотелось скорее скрыться от этого взгляда.

— Там наверняка полно народу! — сказала Лия, спускаясь обратно по ступенькам, ведущим к галерее. — Закрывается только в девять. Как раз есть время, чтобы пройтись по всем залам.

Мейсон пропустил Геронтия вперед и пошел последним. Потом оглянулся — Галлер исчез.

Глава 21

СМЕРТЬ СВЯТОГО СЕБАСТЬЯНА

Мейсон все еще сомневался в своем решении. Удастся ли оторваться от чудовища в музее, если оно выследило их так быстро в городе? Да и можно ли сбежать от него вообще? Ладно, самое главное сейчас — не останавливаться. Говорят, галерея представляет собой лабиринт, это может сыграть на руку.

Однако главным образом в тот момент Мейсоном двигало желание сбежать от взгляда преследователя. Его бесила сама мысль, что оборотень стоит рядом и смотрит на детей.

Наверху ребята повернули направо к боковому входу, где толпились туристы. Главный вход был закрыт из-за ремонтных работ.

— Ого! — воскликнула Лия, восхищенно оглядывая фойе.

Поднявшись по главной лестнице, они увидели

сувенирную лавку и кафе.

— Пойдемте наверх, — быстро сказал Мейсон. — Там есть информационный центр, надо взять путеводитель.

— Подождите, давайте положим деньги. — Лия показала на стеклянный шар для пожертвований.

— Вход же бесплатный? — уточнил Герри.

— Да, — ответила Лия. — Но я хочу оставить несколько фунтов.

Справа от шара какая-то женщина спорила со служащим галереи по поводу рекламного плаката, который она хотела повесить.

— Ну вот! Я забыла взять деньги! — воскликнула Лия.

— Не переживай, — сказал Мейсон.

Он быстро сунул в шар десятифунтовую купюру и снова заторопил ребят к информационному центру. Вдруг Мейсон обернулся — у входа началась драка. Господи, это же он!И скорее подтолкнул подростков к лестнице. Ребята поняли, что не время задавать вопросы. Похоже, ситуация обострялась.

Пробегая мимо стола со справочными материалами, Лия успела схватить план этажей. Женщина за стойкой в недоумении посмотрела на нее.

— Пригодится, а не то потеряемся.

— Лучше бы нам сейчас потеряться! — крикнул на бегу Мейсон.

Герри заметил, что он бледнее обычного.

— Что происходит? Вы увидели кого-то на площади?

Мейсон внимательно посмотрел на мальчика.

— Возможно. Хотя, скорее всего, просто нервы шалят.

Они повернули налево и прошли мимо лифта в центральный зал.

* * *

Галлер удивился, заметив, что троица все еще ошивается в фойе галереи. Он думал, что они давно наверху, забились в самую дальнюю комнату. Как ни странно, раздражения он не чувствовал. Он уже победил, Мейсон у него в руках. Оборотень остановился в дверном проеме, стараясь встретиться глазами с жертвой. Что за выражение лица! Ха-ха, таких испуганных глаз он еще не видел! Когда мужчина подтолкнул детей вперед, Галлер взялся за дверную ручку и вошел в фойе. На лестнице его чуть не сбили подростки.

— Что за черт?! — воскликнул оборотень.

Он оглянулся и уперся взглядом в парня с бородкой, который чуть не упал на колени, ухватившись за перила.

Галлера взбесило, что парень смеялся. От него так и несло алкоголем!

— Прости, мужик! — крикнул парень, хихикая и хватаясь за друга с металлическими гвоздиками на лице.

— Пошли вон, придурки! — зарычал Галлер.

— Да ладно, че ты! — Подросток поднялся на ноги. — Просто поприкалывались немножко.

— Прикалывайтесь в другом месте!

Оборотень оттолкнул парня в сторону слишком сильно. Тот охнул от боли. Не оглядываясь, Галлер поднялся по ступенькам к информационному центру.

— Эй! — крикнул охранник. — Минуточку…

Голос растворился сзади. Галлер взлетел по лестнице, растолкав по дороге туристов.

* * *

— Вы уверены, что все в порядке? — спросил Геронтий.

— Что? Ах, да, конечно!

Мейсон притворился, что удивлен вопросом.

Поделиться с друзьями: