Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком
Шрифт:

Этот пассаж моего текста второй раз изобличает меня в неумении рисовать картины. Первый раз это было в главе 14 Первой книги, где я описывал разные виды женской красоты. Возможно, мне придется покаяться в этом неумении и в третий раз.

Сейчас же я должен выпрямиться, встать на ноги и испросить у владеющих правом разрешать и запрещать разрешения сказать слово. Дело в том, что все правители и короли, за исключением короля англичан, взяли за правило не впускать в свою страну и не выпускать из нее никого, пока он не уплатит их представителям, именуемым консулами, определенную сумму денег, которая зависит от благополучия их страны и ее местоположения. Все это под предлогом, что приезжающий в страну и пробывший в ней хотя бы час или два, не преминет осмотреть их роскошные дворцы, бравых военных, породистых лошадей и великолепные кареты, то есть как бы посетит места развлечений, за вход в которые следует платить. Кто-то может возразить,

что в местах развлечений мы слушаем музыку и голоса певцов и певиц, видим сверкающие огни и различные представления, прекрасные лица и изящные движения женщин, смеемся их шуткам, наслаждаемся их танцами и их игривыми манерами, а в вашем городе мы не видим ничего подобного. Тут нас обманывают и обсчитывают ваши торговцы, и наше удовольствие от посещения города не идет ни в какое сравнение с их прибылью от этого посещения. На это он получит ответ: Ваш приезд в наш город пришелся как раз на то время, когда наши военные начали играть на музыкальных инструментах, а это не хуже музыки в местах развлечений. Что же до женщин, то мы разрешаем вам пользоваться любой, которая вам понравится, договоритесь с ней и платите ей наличными. Но не надо уподоблять наши города местам развлечений. Установленные правила действуют издавна, по ним жили наши предки, да будет им земля пухом. Прошли годы, изменились обстоятельства, но правила изменить нельзя. Указ, изданный королем, стал законом и традицией. Разве не сказано в одном из псалмов Давида, что рука Господа на сердце царя? Это надо понимать так, что, какая бы мысль ни пришла королю в голову, рука Господа ведет его. Так объясняют этот стих мудрые богословы в нашей стране, а не согласных с ними ожидает жестокая кара распятием на кресте.

И потом. Если король возьмется менять установленные правила и обычаи, то его самого могут сменить. Он уподобится петуху, который ищет в земле пшеничное зерно и осыпает свою голову пылью. Так лучше оставить все, как оно есть. К тому же не имеет значения, кто приезжает в нашу страну: богатый или бедный, добропорядочный или вор, мужчина или женщина — платить должны все и терпеть обман тоже.

— Но, господин мой и благодетель, я женщина бедная, и в твой счастливый город меня привела нужда. Мой несчастный муж приехал в вашу страну по делам и волею Господа здесь скончался. Я оставила дома голодных детишек и приехала сюда взглянуть на своего покойного мужа, который даже не может меня видеть, притом, что меня считают красивой женщиной. Я заслуживаю от людей твоего положения внимания и заботы. А с меня, несмотря на потерю мужа, бывшего мне опорой, и сверх расходов на поездку требуют еще и плату!

— Возвращайся туда, откуда приехала, сейчас не время милосердия. Правила, установленные указами королей, не подлежат изменению и не допускают исключений.

— Я тоже, господин мой, человек бедный, потрепанный судьбой. Приехал в вашу страну в поисках куска хлеба. Я не смутьян и не шпион, единственная моя цель — заработать на жизнь. Я умею то, чего не умеют жители вашей цветущей страны, и, быть может, окажусь ей полезным. Если бы власти подвергли меня испытанию и проверили мои способности, то мне не только разрешили бы бесплатный въезд, но и предоставили бы жилье.

— Эй, стражник, охранник, дозорный, полицейский, отведи этого в тюрьму! Он, наверняка, шпион, приехавший выведывать наши секреты. Обыщите его, может быть, найдете при нем бумаги, которые его изобличат.

— И я, господин мой, тоже бедный парень. Приехал встретиться со своим отцом, получив от него известие, что он по дороге домой заехал в вашу страну отдохнуть в ее приятном климате, но тяжело заболел и не смог продолжить поездку. Когда моя мать узнала о его болезни — а она сама лишилась здоровья от тоски из-за его долгого отсутствия, — она отправила меня к нему на помощь. Я буду ухаживать за ним и, быть может, мой приезд его обрадует, и ему станет легче. Свидание с сыном заменит отцу лекарство.

— Мы не воспитатели детей, и страна наша не бесплатная школа. Либо уезжай, либо будь мужчиной и плати немедленно.

— А я, о, мой господин и защитник, мой покровитель и прибежище, моя последняя надежда и приют, моя поддержка и опора, я поэт и литератор. Я сочинил хвалебную касыду одному нашему благородному эмиру, и он наградил меня за нее сотней динаров. Половину этих денег я потратил на еду для моих детей, четверть на уплату долгов за купленную для них одежду, и четверть сохранил. Прослышав про ваше прекрасное, процветающее королевство, про его великолепные памятники и диковинки, каких нет в нашей стране, я решил развеяться и провести несколько дней в этих райских местах. Надеюсь, что здесь мне придут в голову новые, прекрасные, еще ни у одного поэта не встречавшиеся смыслы и мотивы, и я первым долгом сочиню красноречивый панегирик тебе, мой высокочтимый господин. И слава о тебе разнесется по всем странам, имя твое будут повторять и днем, и ночью. И я сумею описать твои достоинства

в моих книгах.

— В нашей стране полно галдящих и завывающих поэтов. Они слишком много говорят, но мало за это получают. Либо плати пошлину, либо возвращайся восвояси, не то мы отправим тебя в сумасшедший дом.

Увы, вряд ли несчастный проситель услышит от важного господина подобный отрицательный ответ. Ответ, даже отрицательный, от высокого чина — милость. Скорее всего, он просто отвернется от него, если не ударит по носу, не выбьет зуб, не ткнет в живот, не огреет по спине и не сломает ногу.

Поэтому ал-Фарйак, решившись ехать и опасаясь за сохранность своих членов, обратился к пяти консулам с просьбой оказать ему честь и поставить свои печати на его паспорте. Печати поставили консулы в Неаполе, Ливорно, в городе, входящем во владения папы, в Генуе и во Франции, то есть во всех городах, куда заходил пароход и где бросал якорь. Неаполь известен тем, что в нем много экипажей, морских судов, парков и скверов. Ливорно — как и Генуя — приятным климатом и высокими зданиями. Ал-Фарйаку больше понравилась Генуя. И разочаровал папский город отсутствием в нем блеска и величия: не на чем глаз остановить.

По прибытии в Марсель сундук ал-Фарйака унесли на таможню, а ему было велено идти следом. Таможенники потребовали от него открыть сундук для досмотра. Он подумал, что они станут рыться в его бумагах, чтобы узнать их содержание, и сказал: «Я не писал ничего дурного ни про вашего султана, ни про митрополита. Зачем вам мои бумаги?» Но никто его не понимал, и он никого не понимал. Закончив досмотр, они сделали ему знак закрыть сундук, и у него отлегло от сердца. Затем один из них стал водить руками по его бокам, и ал-Фарйак подумал, что он оглаживает его, чтобы получить его благословение, поскольку у него нашли бумаги на непонятном языке. Позже он узнал, что они хотели убедиться, не прячет ли он на себе табак или наркотики.

Из Марселя он направился в Париж, и там снова он и его сундук подверглись досмотру на таможне. Парижские таможенники, видимо, полагали, что их марсельские собратья спали на работе после бессонной ночи, и, что шайтан помочился в их уши и в глаза, дабы они не рассмотрели содержимое сундука. Или они, как всякие чиновники, просто ожидали взятки.

В Париже ал-Фарйак прожил три дня в посольстве Высокой Порты и удостоился чести целовать руку у двух великих вазиров и маршалов Рашида-паши и Сами-паши{314}.

Из Парижа он поехал в Лондон. Далее мы расскажем об этих двух великих городах. Из Лондона переместился в деревню, в местность, населенную крестьянами, и там обосновался. Остановлюсь тут и я.

4

ПРАВИЛА ПОВЕСТВОВАНИЯ

В жизни ал-Фарйака не было времени несчастнее и безотраднее, чем проведенное им в этой деревне. В английских деревнях нет такого места, где люди могли бы собраться, пообщаться, повеселиться. Места развлечений имеются только в больших городах. К тому же в деревнях не продается никакой еды и напитков, кроме самых непритязательных: каждую выращенную курицу или утку спешат отвезти на продажу в ближайший город. Желающим удалиться от мира или принять монашество не найти лучше места, чем английская деревня.

Среди женщин есть, конечно, привлекательные и даже весьма аппетитные, но для чужака они запретный плод, потому что каждая резвая кобылка стреножена рядом со своим жеребцом, и свободно пасутся лишь старухи.

Проведя два месяца в столь незавидных условиях, ал-Фарйак переехал в город Кембридж, питомник клерикалов и центр догматической теологии. Весь цвет английского духовенства стекается сюда или в Оксфорд для изучения богословия и на теоретические диспуты. В этих двух городах множество студентов разного достатка и положения, изучающих и другие науки. Один из колледжей Кембриджа окончил знаменитый философ Ньютон. Ал-Фарйак, как это принято, снял две комнаты в одном из домов и продолжил переводить книгу, о которой было упомянуто ранее.

В доме, где он поселился, была молодая черноглазая служанка, обладающая многими приятными качествами. Каждый вечер ал-Фарйак наблюдал, как она поднималась в комнату одного из жильцов и спустя мгновение, достаточное лишь, чтобы сказать «Добрый вечер», оттуда слышалось ее нежное пение. Хозяйка дома видела, что она спускается от жильца примерно в десять часов вечера, но не обращала на эти хождения никакого внимания. А когда по утрам служанка приходила к ал-Фарйаку застелить его постель, он внимательно разглядывал ее и не находил никаких подтверждений тому, что пела именно она. Он уже начинал думать, что все это игра его воображения, вызванная любовью к пению. Наступал вечер, слышалось пение, и он убеждался, что это явь. Приходило утро, он таращил глаза на служанку и вновь начинал колебаться и сомневаться. У ал-Фарйака чуть ум не помутился, и он испугался, как бы не допустить ошибок в переводе, особенно, в тех местах, где речь шла о женщинах.

Поделиться с друзьями: