Шарада любви
Шрифт:
Эля задумалась. — «Значит, меня эта парочка ненавидит. Понятно почему. А Сэм? Ему-то я, что сделала? И что он должен сделать по просьбе Юны»?
— Придётся во всём этом разобраться. — Произнесла она вслух и стала спускаться с лестницы.
На кухне она встретила миссис Оун и Сэма.
— У вас то переполох на кухне, то тишина. — Сказала Эля и улыбнулась. — Куда делись все ваши помощники-официанты? Миссис Оун, можно у вас водички попить?
— Конечно, мисс. — Кивнула женщина и налила в чашку воды. — А официанты уехали в город, к ужину приедет новая смена. На ужин мистер Фокс
Женщина протянула чашку воды Эле. Эля взяла чашку в руки и стала её рассматривать. Большая белая чашка с коричневой каёмкой. На чашке был нарисован красивый неземной цветок.
— Эта чашка покойной дочери мистера Фокса? — Сказала Оун и вздохнула. — Все не могу её убрать. Никак не могу поверить, что нашей девочки больше нет. Она любила эту чашку. Это единственно оставшаяся чашка старинного сервиза, который её мама получила в подарок на день свадьбы.
Эля выпила воду и заметила, как Сэм внимательно за нею наблюдает.
— Вы уже знаете, что произошло? — Спросила Эля.
— Что произошло? Когда? — С удивлением спросила Оун.
— Да, знаем. — Одновременно с ней произнёс Сэм.
Оун с удивлением посмотрела на Сэма и сказала. — Ты знаешь, что происходит, и мне не говоришь?
— Прости, я не успел. — Ответил Сэм и, подойдя к Эле, протянул свою руку. — Я заберу чашку, если вы напились, мисс. Я загружаю грязную посуду в посудомоечную машину.
Эля отдала ему в руку чашку и обратилась к миссис Оун. — Оказывается, что я — племянница мистера Эда Фокса. Я и представить себе этого не могла, что он…сделает меня своей наследницей!
Последние слова Эля специально произнесла с усиленным восхищением в голосе, и тут же услышала звук разбившейся посуды.
Эля и Оун оглянулись на Сэма. На полу у ног мужчина валялась разбитая чашка, которую только что Эля держала в руках.
Оун вскрикнула, охнула и запричитала. — Что же ты наделал, Сэм? Я же хотела сберечь эту чашку на память о Луизе. — Она приложила пальцы к губам, сдерживая своё отчаянье.
В отличие от неё, Сэм смотрел на осколки чашки с полным спокойствием, Эле даже показалось, …с лёгкой улыбкой на лице.
— Не расстраивайтесь, миссис Оун, — сказала женщине Эля, — главное, что вы образ этой девушки храните в душе. Эта самое главное. — Она улыбнулась ей и Сэму и быстро покинула кухню, ей было над чем подумать.
Сцена 2.
Не успела Эля подняться по центральной лестницы на второй этаж, как услышала звук хлопнувшей внизу двери и голоса.
— Ты слишком много думаешь, брат. — Голос принадлежал Гари. — Тебе надо писать романы. Надеюсь, что больше никого ты не посвятишь в свои бредовые мысли.
— Значит, ты мне не веришь? — Голос был Джо. — А если я тебе докажу, что Луизу отравили по причине, что отец собирался именно её сделать единственной наследницей. Теперь наследницей стала девушка из России — Эля. Как ты думаешь, сколько дней она проживёт в нашем замке?
Эля «примерзла» к перилам ограждения второго этажа лестницы. Слова Джо «пронзили» ей мозг и сердце.
Что-то упало на мраморный пол, и тут же воскликнул Джо. — Зачем ты кинул корзину? Теперь придётся
всё собирать, а если наши гости узнают, что все овощи у них на столе …сначала повалялись на нашем полу, то… — Джо присвистнул и договорил. — Особенно щепетильна в этом смысле Марселина. Она считает, что по нашему замку ходит злой дух…Минуту длилось молчание, и Эля поняла, что парни собирают овощи с пола. Она сделала шаг к перилам, села на пол и постаралась увидеть что-то между ограждением.
— Ты так расстроился моему предположению об опасности для Эли, что выронил корзину из рук? — Усмехаясь, спросил Джо брата, подавая ему с пола овощи. — Я же вижу, что она тебе не безразлична, но теперь вы с нею родственники, вернее мы все родственники, хотя…
Гари схватил брата за ворот рубашки и притянул его к себе. — Что значит, хотя?
— Как что? — Усмехнулся Джо, но Гари сжал его ворот сильнее и улыбка с его лица сошла. — Мы же знаем, что это вам с Хельгой не помешало… Ну, ты сам понимаешь.
— Не понимаю, Джо. Откуда у тебя такие сведения? И что значит, мы все знаем?
Голос Гари был таким злым, что по спине Эли «пробежали мурашки».
— Да мне Мойра рассказала, что видела вас в объятиях и не только в оранжерее, но и в сказочном месте Луизы и… — Джо слегка кашлянул и договорил, — …в её постели.
Гари оттолкнул от себя брата и почти минуту смотрел на него бешеным взглядом.
— Мойра? И ты в это поверил? Да я… — Голос Гари сорвался, и он яростно стукнул кулаком по стене. — А ты знаешь, что мне рассказала Хельга о вас с Мойрой?
Пришло время удивиться Джо. Мгновение он смотрел на брата серьёзно, а затем усмехнулся и сказал. — Да, что она может сказать о нас?
— Она сказала, что Мойра отравила Луизу … ради тебя? Марселина дала ей какое-то зелье, и …Луизы нет. — Гари вновь стукнул кулаком по стене, а потом провёл ладонью по своему лицу. — Я в это не поверил, потому что ты, Мойра, Луиза — вы мои родственники. Зато ты поверил Хельге в её бред, что мы любовники? Да, я опекал её, возможно, очень близко опекал, но …только, как брат!
— Что ты сказал? — Тихо спросил Джо, игнорируя оправдания брата. — Мойра отравила Луизу ради меня? Почему?
— Луиза была беременна. — Гари тяжело вздохнул. — Мне сказал об этом отец, а врач Самюэль Ли подтвердил его слова. Отец просил не выносить это бесчестие из нашего дома, я и молчал.
Джо приложил ладонь ко лбу. — Я ничего не понимаю! Луиза не могла быть беременной от меня. Это абсурд. Гари, это правда. Откуда Мойра это взяла?
— Понятия не имею. — Раскинув руки в стороны, сказал Гари. — Спроси Хельгу. Она мне поведала эту историю.
Несколько секунд Джо смотрел на брата в упор, а потом сказал. — Получается, что две наши сестрички оболгали нас: тебе наговорили на меня, а мне — на тебя. Зачем? Хотя, что я спрашиваю? — усмехнулся Джо. — Всё ясно итак.
— Объясни. — Сказал Гари.
Джо подошёл к брату. — Вспомни, что сказал отец, когда мы с тобой ещё в юности подшутили над мистером Седжем.
Гари слегка улыбнулся. — Мы чуть не подожгли его костюм… Помню. Отец сказал, что лишит нас наследства, если мы хоть чем-то унизим честь нашей семьи. — Он почесал затылок.