Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шайтан-звезда (Книга вторая)
Шрифт:

Умм-Джабир оказалась именно такой, какой ее представляла себе Абриза, – с лицом почти черным, но с тонкими чертами, и волосы ее не курчавились, образуя надо лбом подобие облака, как у обычных черных рабынь, а были прямые и блестящие, расчесанные на пробор. Аль-Мунзир был несколько светлее, чем его мать, и от своего белого отца унаследовал вьющиеся волосы.

Она прежде всего одарила невольниц Абризы золотыми динарами и проделала это с видом женщины, привыкшей распоряжаться многими слугами. Абриза поглядывала, как она ведет себя, стараясь понять и запомнить, что может делать женщина из хорошего рода, а чего ей делать не следует. Раньше ей и в голову бы не пришло изучать повадки знатной обитательницы харима, но теперь, когда предстояло вновь склонить к себе сердце

и мысли аль-Асвада, и это могло помочь делу.

Из беседы выяснилось, что аль-Асваду и раньше доводилось давать сгоряча трудноисполнимые обещания, так что аль-Мунзир и Хабрур ибн Оман вынуждены были выручать его и пускаться на хитрости.

– А однажды случилось так, что конь, которого подарил аль-Асваду отец, не послушался его и сбросил с себя, – улыбаясь, рассказывала Умм-Джабир. – И Ади, вскочив, поклялся, что конь будет продан на базаре водоносам за один дирхем! Потом он опомнился и впал в отчаяние. Тогда Джабир поскорее отыскал Хабрура ибн Омана и рассказал ему об этом безумстве. Хабрур, да хранит его Аллах и да приветствует, понимал, что нельзя продавать царский подарок. И он придумал, что нужно вывести этого коня на базар, туда, где собираются водоносы, и поставить возле его ног корзину с кошкой, и сообщить всем, что конь продается за один дирхем, а кошка – за тысячу динаров, но при этом они непременно должны быть проданы вместе и одному человеку. Джабир взял у меня на время кошку и корзину, они вдвоем переоделись, отправились на базар и все утро предлагали эту диковинную покупку всем водоносам, сколько смогли отыскать в Хире, но те высмеяли их и ушли. И тогда Хабрур ибн Оман и Джабир привели коня обратно, и вернули мне кошку в корзине, и позвали факиха, хорошо знающего законы, чтобы тот убедил аль-Асвада, что он чист перед Аллахом, ибо водоносы Хиры имели возможность купить прекрасного коня всего за дирхем, но Аллах не вложил в их души желания сделать это!

Умм-Джабир расхохоталась. И многое еще рассказала о юности своего сына и его названного брата. Но рассказы эти о предусмотрительности и находчивости аль-Мунзира произвели на Абризу странное действие.

Она считала, что хорошо знает этого человека, и, прожив с ним столько времени в одном доме, под его охраной и защитой, уже составила о нем мнение и утвердилась в своем отношении к нему. Но, когда Умм-Джабир вспоминала его детские годы, его совместное с Ади аль-Асвадом обучение, и их юношескую беззаветную дружбу, Абризе казалось, будто речь идет совсем о другом человеке, чьи качества и достоинства были выше качеств и достоинств того, кого она знала…

И этот человек ни в чем не уступал Ади аль-Асваду, разве что Аллах послал ему не столь знатного отца…

Уже во второй раз Абризе пришло это на ум.

Но если женщина вдруг принимается сравнивать своего избранника с другими мужчинами, это дурной признак. Особенно когда она на избранника в обиде.

Умм-Джабир вела беседу таким образом, что не прозвучало дурных слов решительно ни о ком, но как-то само собой вытекало из этой беседы, что немногого бы достиг аль-Асвад, если бы при нем не было аль-Мунзира.

Абриза же слушала, не зная, как ей завести разговор о своем деле. Она не рассчитывала, что Умм-Джабир немедленно воспользуется тем почтением, какое оказывает ей аль-Асвад, и повлияет на его намерения относительно Абризы. Она просто хотела для начала привлечь Умм-Джабир на свою сторону – и разумно позволила ей говорить о любимом сыне столько, сколько ей будет угодно.

Умм-Джабир должна была в конце концов сама вспомнить о своем положении начальницы харима от аль-Асвада. Вторую начальницу должна была поставить от себя супруга молодого царя – и тут уж мать аль-Мунзира наверняка сказала бы что-то о брачных замыслах Ади.

Абриза мысленно требовала, чтобы Умм-Джабир заговорила о том, ради чего она, Абриза, привела сюда целый караван невольниц! Она глядела в глаза этой женщине, то приказывая, то умоляя, с той же яростью и с тем же отчаянием, с каким умоляла не умирать Джевана-курда и, боясь для Ади наихудшего, выкрикивала на всю пустыню стихи о любви к нему!

Но

что-то изменилось – Умм-Джабир не слышала ни немых приказаний, ни немых молений.

Счастливая, что может наконец побеседовать о своем сыне с женщиной, хорошо его знающей и искренне привязанной к нему, она, очевидно, не хотела примешивать к столь приятной беседе скучных рассуждений о делах харима. Или же, не зная, каково место Абризы у аль-Асвада, проявила похвальную осторожность.

И они разошлись: одна – по всей видимости, ублаготворенная беседой и подарками, другая – в злобе и ярости, ибо ее будущее было туманно и единственное, чего она еще могла добиться, – так это не стать общим посмешищем, как всякая женщина, которой мужчина, даже введя ее в свой харим, отчего-то пренебрег.

Вернувшись к себе, Абриза послала невольниц на дворцовую кухню за ужином, приказав, чтобы принесли самые изысканные лакомства. И опять взяла в руки зеркало.

Оттуда смотрело на нее хмурое, но прекрасное большеглазое лицо, которое она не могла увидеть в этом китайском бронзовом зеркальце все целиком, а лишь по частям: насупленные брови, длинные и в меру тонкие, родинка на щеке, подобная точке мускуса, локон на широком лбу, по локону на каждом виске, маленький округлый подбородок…

Лицо было прежним – но не прежней была душа. В ней словно погасло пламя, оставив удушливый дым.

Умм-Джабир ускользнула от Абризы, но зато навела ее на некую мысль, и Абриза ухватилась за эту мысль так, как ее мать в ярости или в опасности хваталась за куттары.

Решившись, она стала готовиться к своему сражению.

Абриза сняла платье изумрудного цвета и велела принести то черное, которое выбрала для себя Джейран. Оно было ей велико, но когда она запахнула его и подпоясалась золотым поясом так, что он лежал на бедрах, то почувствовала, что именно этот наряд поможет ей в ночной беседе. Нарджис выпутала из ее волос весь жемчуг, расчесала их – а потом Абриза, к немалому ее удивлению, потребовала покрывало. Она собралась накинуть его на голову впервые за все время жизни в хариме.

И, в довершение всего, Абриза сняла украшения с рук и с ног.

Теперь она была готова – и, позвав Масрура, велела ему тайно привести в харим Джабира ибн Джафара аль-Мунзира.

Ей пришлось повторить это имя – но Масрур все равно остался в недоумении.

– Никто не может входить в харим царя, кроме самого царя, о госпожа, – сказал он. – Разве тебе никто не говорил об этом?

– А если бы Умм-Джабир захотела видеть своего сына? – спросила Абриза. – Где бы они встретились?

Масрур задумался.

– У благородной Умм-Джабир свои покои, и она могла бы пригласить туда сына… – неуверенно ответил он. – Но аль-Мунзир встретил ее, когда она приехала, и был с ней, когда она выбирала себе ткани, украшения и невольниц. Она не станет звать его к себе, о госпожа.

И тут Абриза вспомнила историю об исчезновении матери аль-Асвада, которую рассказал ей Джабир в те времена, когда служил ей под видом черного раба и под именем Рейхана.

– О Масрур, а разве замуровали уже тот ход, которым можно было тайно проникнуть в харим? – спросила она. – Десять лет назад здесь творились странные дела, и исчезали люди, и никто не мог понять, как это все вышло. Что касается хода – то я знаю о нем от аль-Мунзира, и через него аль-Асвад навещал свою мать. И если ты отыщешь аль-Мунзира и попросишь его прийти ко мне этим ходом, то никто ничего не узнает.

– Это ход, ведущий через дворцовую кухню, о госпожа… – евнух призадумался. – Но нужно будет купить молчание рабов, которые работают там по ночам.

– Надеюсь, этот товар нам по карману, – высокомерно сказала Абриза. – Ступай и имей в виду – я вовсе не собираюсь навещать этих рабов и расспрашивать, сколько дирхемов они от тебя получили. Вот двадцать динаров – можешь истратить хоть все.

Масрур, очевидно, умел производить вычисления в голове. И, подняв взор к потолку, он очень быстро прочитал на этом потолке, что в двадцати динарах содержится ровным счетом четыреста дирхемов – куда больше, чем требуется для подкупа, даже весьма щедрого.

Поделиться с друзьями: