Шайтан-звезда
Шрифт:
– Сейчас ты сам помчишься на этом верблюде, ни уклоняясь ни вправо, ни влево, пока не скроешься из виду для нас и не явишься перед людоедами! – зарычала Шакунта. – О враг Аллаха, да чтоб тебя не носила земля и не осеняло небо! Как же это ты берешься служить проводником, когда не найдешь дороги в собственном жилище от спальни к домику с водой?!
Чилайб осторожно дернул Хашима за рукав.
– О шейх, этот человек – воистину враг Аллаха? – тихонько осведомился он.
– Нет, о дитя, он просто из тех людей знания, которые не умеют применять книжную премудрость к обычной
– Это к лучшему, – неожиданно прошептал мальчик. – Чтобы мы делали, если бы под знаменем врагов Аллаха собрались такие толстые и бестолковые люди?
– О звезда, как мне теперь быть? – взывал сверху Джарайзи. – Нужно ли мне забираться сюда? Или эти кости нам ни к чему?
– О дядюшка, я не понимаю, как могли попасть кости людей на вершину башни, куда не ведут лестницы, – с такими словами Джейран дернула Хашима за другой рукав. – Джарайзи прав – они нам ни к чему! Надо поскорее убираться отсюда!
– Наоборот, о звезда, нужно забраться на башню и оттуда осмотреть окрестности. Клянусь псами, мы найдем поблизости деревню или даже две! – возразил Хашим и обратился к висящему на стене мальчику: – О дитя, там, наверху, только кости или есть еще и свежие трупы?
– По-моему, свежих трупов нет, – заглянув в щель, сообщил Джарайзи. – А если бы они были, мы бы тут вспугнули всех окрестных ворон!
– Вот видишь, о владычица красавиц! – обратился Барзах к Шакунте, как будто она, сидя на верблюде у подножия башни, могла видеть человеческие костяки. – Здесь не живут людоеды! А если и жили, то давно покинули башню. Очевидно, кости остались с тех времен, когда в этих местах жили племена великанов, может быть, даже племя Ад, которым башня служила обеденным столиком, ибо сыны Адама…
– Глупость этих слов простирается дальше границ Мисра! – возразила Шакунта, несколько успокоившись. – А где же они брали сынов Адама для своих трапез? Ты завел нас в такие места, где не то что Пестрого замка, а вообще человеческого жилища не сыщешь, а теперь затягиваешь нелепые разговоры и продлеваешь надо мной свои речи! Поворачивай караван, о предводитель айаров! Здесь мы ничего не найдем!
– А между тем мы уже в землях огнепоклонников, о звезда, – шепнул Хашим Джейран. – Но этот человек упорно не признает очевидных примет!
– Почему ты шепчешь об этом? – осведомилась Джейран также шепотом, хотя в нем и не было нужды – Шакунта громко ругала и кляла Барзаха, возводя его родословную к обладателям копыт и хвостов, а он жалостно оправдывался.
– А потому, что я не уверен, что тебе хочется этого, – сказал хитрый старикашка. – Ты боишься зла от этой затеи для себя и для мальчиков, и ты предпочла бы вернуться…
– Мы уже взяли у них деньги, о дядюшка, и должны выполнить свою работу, – возразила девушка. – Немедленно объясни им, где мы находимся!
Хашим колебался.
– Подумай сам – что может угрожать мальчикам, если с ними – звезда? – спросила тогда Джейран.
Шакунта между тем призвала на голову Барзаха многие бедствия, немало этим повеселив всех мальчиков, кроме висевшего на стене Джарайзи.
– Да будет позволено сказать мне, о госпожа, – внезапно заговорил Хашим. – Я полагаю,
что мы уже достигли мест, куда скрылись не пожелавшие принять ислам огнепоклонники. И вот вам свидетельство, о почтенные!Он указал рукой на башню.
– Что ты имеешь в виду, о друг Аллаха? – радостно осведомился Барзах.
– Кости, что лежат на вершине этой башни, – и, пока Джейран не стала прилюдно упрекать его в безумии, Хашим торопливо продолжил: – Предводитель нашего отряда молод и не знает того, что знаю я. А я беседовал с купцами и путешественниками, знающими обычаи огнепоклонников. Они не хоронят своих мертвецов в земле и не предают их огню, как это делается в Индии. Они строят вот такие башни, которые называются «дахма» и кладут на их вершины тела, чтобы птицы расклевали их, а солнце высушило кости.
– Ты полагаешь, что это убогое строение и есть «дахма»? – спросил Барзах. – Я тоже немало читал про огнепоклонников, и знаю, сколько степеней посвящения имеют их жрецы, и знаю имена трех священных огней – Адур-Анахид, Киркой и самый славный из них – Адур-Фарнбаг, и знаю также…
– Горе тебе, замолчишь ли ты? – перебила Шакунта. – Что проку в твоих книгах, если ты не сумел опознать башню?
– На рисунках она выглядела совсем другой, о госпожа! – оправдывался Барзах. – Она была высокой и красивой, а это же куча камней, которые как будто набросали взбесившиеся ифриты!
– Разве может быть высокой башня, на которую не должны вести ступени? – спросил Хашим, и столь явственно было удивление в его голосе, что Джейран поразилась ехидству «дядюшки». – Ведь огнепоклонники доставляют своих мертвецов наверх, лишь пользуясь приставными лестницами! Или в книгах об этом ничего не сказано?
– А разве в книгах о вере должно говориться еще и о приставных лестницах? – вопросом же отвечал раздосадованный и опозоренный Барзах.
– Каково твое мнение, о предводитель айаров? – не удостаивая его более взглядом, обратилась Шакунта к Джейран.
– Я полагаю, что огнепоклонники жили здесь некоторое время назад, но ушли, о Ситт-Шакунта, – сказала девушка. – И их прогнали вовсе не воины ислама. Если бы это было так – мы нашли бы в этих землях и тех правоверных, которые пришли сюда вслед за войсками повелителей правоверных, и тех бывших огнепоклонников, которые приняли ислам. Их прогнало что-то другое…
– Наш предводитель прав, – подтвердил Хашим. – Бывает, что старая дахма повреждается и выходит из употребления, тогда неподалеку ставят новую. Но эта еще вполне крепка. Я полагаю, что Джарайзи должен залезть на кирпичную кладку и осмотреть окрестности.
Мальчик, убедившись, что приказание не отменяется, осторожно перебрался через парапет и пошел вдоль него, стараясь не наступать на кости.
Вдруг он поднес руку к глазам, хотя отличался остротой зрения.
– Что ты там увидел, о Джарайзи? – крикнула снизу Шакунта.
– Я увидел башни в горах! Они вон там, далеко-далеко!
– Погоди, не слезай! – удержал его Хашим. – Посмотри внимательно – есть ли у подножия гор заброшенная деревня, а если есть – не видишь ли ты на ее окраине каменного возвышения наподобие этой башни?