Шепчущий череп
Шрифт:
Но посетить это заведение нам было не суждено, во всяком случае этой ночью. Еще издалека мы увидели неряшливо припаркованные возле кафе три серебристо-серых автофургона с изображением вставшего на дыбы единорога на борту. Группа взрослых агентов «Фиттис» в сопровождении вооруженных полицейских и сотрудников ДЕПИК с собаками выводили из кафе посетителей и распихивали их по фургонам. Некоторые бедолаги пытались улизнуть от облавы, на них спускали собак, а затем поднимали с земли и волокли в машины. Притаившись за углом, мы увидели стоящих обособленной группой возле двери кафе Киппса, Неда
Локвуд оттянул нас дальше в темноту и негромко сказал:
– Вылавливают старьевщиков. Широко раскинул свои сети наш Киппс, молодец.
– Думаешь, им известно о Джеке Карвере? – спросила я. – Но наш парнишка не должен был им проболтаться, ему самому деньги нужны.
– Почему именно он? Кто-то еще мог знать о том, что Ниддлз связан с Карвером… Ладно, с этим уже ничего не поделаешь. Есть еще местечко, куда мы могли бы отправиться, Фло?
– Да, – коротко ответила неожиданно притихшая девушка-старьевщица. – Есть. Недалеко.
Второе ночное кафе располагалось неподалеку от станции Лаймхаус и оказалось забегаловкой, которую посещали в основном ребятишки из ночной стражи. Двери и окна были занавешены железными жалюзи, у входа горела призрак-лампа. Внутри стояли в ряд пластиковые стойки со сладостями для юных посетителей. Возле двери была прикреплена пробковая доска с прикнопленными к ней записочками – объявления, приглашения на работу, сообщения о потерянных и найденных вещах. На пластиковых столах разбросаны потрепанные журналы и комиксы. За столами сидели пятеро ребят из ночной стражи с серыми от недосыпания лицами – они ели, пили или просто бессмысленно пялились по сторонам. В специальной подставке возле двери торчали их рабочие палки с железными наконечниками.
Мы с Локвудом заказали себе яичницу, копченого лосося и чай. Фло пожелала кофе и горячий тост с джемом. Мы нашли пустой столик в дальнем углу и приступили к делу.
При ярком свете Фло выглядела еще более жалко, чем в темноте. Когда ей принесли заказанный черный кофе, она медленно, методично начала накладывать в чашку сахар. Одну ложку, вторую… Восемь ложек.
– Ну, Фло, – сказал Локвуд, когда кофейный сироп был наконец размешан, – Джек Карвер. Расскажи нам про него.
Фло кивнула, шмыгнула носом и ухватила грязными пальцами свою чашку:
– Да, я знаю Карвера.
– Прекрасно. Знаешь, где он живет?
– Нет, – коротко мотнула головой Фло.
– Где появляется?
– Нет.
– С кем связан?
– Нет. Из его знакомых знаю только Дуэйна Ниддлза, но он не в счет. Вы сами сказали, что он умер.
– Его увлечения, привычки. Где он любит проводить время?
– Нет.
– Но тебе известно, где его можно найти?
Взгляд Фло прояснился. Она отхлебнула кофе, поморщилась и добавила в него еще одну ложку сахара. Девятую. Пока она долго и тщательно размешивала свое пойло, мы молчали. Наконец ритуал был завершен. Фло подняла на нас глаза и спокойно ответила:
– Нет.
Я потянулась к своей рапире. Локвуд поправил лежащую на столе салфетку.
– Так, – сказал он. – И это называется, что ты знаешь Карвера?
Фло Боунс поднесла ко рту чашку и одним глотком осушила ее.
– Я знаю, что о нем говорят, знаю, что он
делает с украденными им артефактами, и знаю, как передать ему сообщение. Это вас интересует?Локвуд откинулся на спинку стула, положил ладони перед собой на стол и сказал:
– Да, интересует. Но как ты можешь передать ему сообщение, если не знаешь, где его искать?
– Только не говори, что сообщение для него следует оставить в заплесневелом черепе, который нужно в полночь положить в раскопанную могилу, – предупредила я.
– Нет, все гораздо проще. Просто надо прикнопить записку к доске возле двери. – Фло указала рукой на пробковую доску с объявлениями. – Именно таким способом люди моей профессии и общаются друг с другом. Не часто, конечно, поскольку старьевщики предпочитают работать в одиночку. Но иногда… – Она высморкалась в пальцы, затем вытерла их о свою куртку. – Такая доска есть в «Зайце и Кнуте», но можно воспользоваться и здешней.
Я нахмурилась, но Локвуд, казалось, был доволен:
– Любопытно. Я хочу написать ему. Кому адресовать записку?
– Напиши для «Кладбищенского братства». Это старьевщики, такие же, как я. Сам Карвер твою записку, может, и не увидит, но ему передадут.
– Это нам не подходит, – огрызнулась я. – Нужно что-то поконкретнее. Скажи, что Карвер делает с ворованными артефактами?
– Относит их к Винкману. Можно мне еще кофе?
– Нет. Получишь свой кофе только после того, как все подробно расскажешь, – отрезала я.
– Мы попросим принести полную миску сахара, – примирительно сказал Локвуд, – и налить в него сверху чайную ложку кофе. Так будет проще.
– Забавно, – хмуро сказала Фло. – Ты всегда был шутником. Ладно, я расскажу вам о Карвере. Есть два типа старьевщиков. Одни, вроде меня, тихонько копаются в земле, добывают забытые вещи, связанные с потусторонним миром. Мы никому не причиняем беспокойства и сами не ищем неприятностей на свою голову. Что добыли, тому и рады. Но есть и другие. Они хотят денег, не важно каким способом. Эти старьевщики грабят могилы, да и живых тоже, даже если для этого…
– Что «для этого»?
– …даже если для этого нужно кого-то убить. Проломить череп или полоснуть по горлу от уха до уха. А затем забрать что тебе нужно. Убийство для них что-то вроде забавы. Наверное, вас это шокирует – ведь вы такие белые-пушистые, с мягкими ручками и чистыми личиками. – Фло криво усмехнулась, глядя на нас. – Карвер именно такой, жадный и жестокий. Он убийца. Мне доводилось его видеть, от него пахнет смертью.
– Пахнет смертью? – переспросил Локвуд. – Что ты имеешь в виду?
– Сложно передать словами. Особый блеск в глазах, кривая улыбочка… даже то, как он двигается. Однажды я сама видела, как он едва не убил одного парня только за то, что тот «как-то не так» на него посмотрел.
Мы помолчали, обдумывая услышанное.
– Нам говорили, что он рыжий, с бледной кожей, всегда одет во все черное, – сказала я.
– Да. И еще у него примечательные татуировки.
– Примечательные? Чем? – моргнула я.
– Не скажу. Вы еще слишком маленькие.
– Но мы каждую ночь сражаемся со смертоносными фантомами. Как мы можем быть «слишком маленькими»?