Шепот ветра
Шрифт:
— Вы думаете, что ее возмущение и обида со временем утихнут? — спросил Габриель.
— Даже не представляю. Мы с Чарльтоном совершенно ничего не знали о смерти Люси до сегодняшнего дня. Знай мы об этом, мы дважды подумали бы о том, чтобы предложить Эвану снять Фейт-Коттедж.
— Эван был в отчаянном положении, Эдна, — напомнил Чарльтон. — Я беспокоюсь за Амелию, но у Эвана шестеро детей. Уверен, со временем мы поможем Амелии пережить ее горе. А пока она и мисс Джонс не должны встречаться.
Глава 26
Это был длинный
Габриель сказал Лэнсу, что собирается проверить детей Финнли.
— Сейчас? — воскликнул Лэнс. — Они наверняка спят.
— Возможно, но я хочу убедиться, что все в порядке. — Казалось, Лэнс был удивлен, и Габриель решил, что нужны дальнейшие объяснения. — Самые маленькие могут испугаться незнакомого дома, а Эвана нет. Я пообещал ему, что присмотрю за ними, иди домой. Я скоро приду.
— Хорошо. — Лэнс понимал, что Габриель должен присматривать за детьми, пока нет Эвана, но Лэнс был совсем не уверен, что работница Эвана, о которой говорила его мать, одобрит его визит. Было не так поздно, но она наверняка устала после такого утомительного путешествия и хлопот по обустройству на новом месте.
— Как прошел вечер? — спросила Амелия, когда Габриель вошел. Она давно мечтала оказаться на кровати под одеялом, но была рада видеть его.
— Все прошло… очень мило, — ответил Габриель дипломатично.
Амелия почувствовала, что он что-то скрывает.
— Мисс Дивайн что-то говорила обо мне?
— Нет, — ответил Габриель.
— Вы уверены?
— Вообще-то она ушла из-за стола, даже не доев суп. Сказала, что не голодна.
Когда стало ясно, что Габриель больше ничего не добавит, Амелия позволила высказать свои догадки.
— Вы поверили ей, или вы думаете, что она чувствует неловкость из-за письма?
— Я… — Габриель колебался. Потом решил, что лучше все рассказать. — В письме она четко дала понять, как относится к тому, что случилось на корабле, так что не стоит удивляться, если мисс Дивайн будет недовольна, что вы поселились рядом.
Амелия с трудом сдержалась, чтобы не всхлипнуть.
— Вы правы. Она не простит меня в ближайшем будущем, если вообще когда-нибудь простит. Я знаю, Габриель.
— По всей видимости, мисс Дивайн рассказала о содержании писем, которыми мы обменялись, сегодня днем, так как Чарльтон Эшби был совершенно не в курсе дела. Эдна считает, что Амелии некого винить в смерти ее семьи, так как это был несчастный случай, поэтому вы стали для нее мишенью, объектом, на который можно излить всю обиду и злость. Возможно, будет лучше, если вы будете избегать встречи с ней. Со временем все может измениться. Эшби говорят, что сделают все, чтобы помочь пережить ей эти страдания.
— Габриель, мне не скрыться ни от того, что совершила, ни от мисс Дивайн. Если она хочет что-то мне сказать, мне придется это выслушать.
— Знаете ли вы, как я восхищаюсь вашим мужеством, Сара? — Сердце Габриеля наполнилось нежностью.
—
Я совсем не тот человек, кем следует восхищаться, Габриель, Совершенно не тот. Но я смирилась с тем, что не могу изменить прошлое, и потому мне приходится думать о своем будущем. Пока не кончился срок моего заключения, я сделаю все, чтобы помогать Эвану и его детям. А потом… — Амелия улыбнулась, подумав, какое совместное будущее может ждать их.— А потом, — проговорил Габриель, — если вы согласитесь выйти за меня замуж, впереди у нас будет вся жизнь. — Он привлек Амелию к себе и нежно поцеловал.
Следующим утром Амелия кормила кур, а Сисси тем временем собирала яйца. Младшие дети весело играли неподалеку. Уголком глаза Амелия заметила какую-то фигуру во дворе дома Эшби. Сначала она подумала, что это Полли. Амелия повернулась, чтобы помахать ей рукой, но потом увидела, что это подопечная Эшби. Девушка неловко опустила руку.
В этот момент Сара тоже заметила ее. Несколько мгновений она глазела на Амелию, затем резко развернулась и быстро направилась в дом.
Амелия не сильно удивилась такому поведению мисс Дивайн, но это заставило ее вспомнить о письме, о том, как ее описали в нем. Чувство вины снова закралось в ее душу. Амелия задумалась о том, неужели страх утонуть заставил ее поступить так гнусно? Если бы она только могла вспомнить те обстоятельства! Амелия постаралась вспомнить, но у нее тут же заболела голова.
Был понедельник, но Лэнс взял выходной и не поехал в банк. Габриель взял у Чарльтона лошадь с экипажем и поехал в магазин пополнить запасы. Лэнс решил отправиться в Хоуп-Коттедж, чтобы посмотреть, что Полли приготовила к завтраку. Проходя по двору к дому родителей, он заметил темноволосую девушку у Фейт-Коттедж. Она стояла к нему спиной. На секунду Лэнс подумал, что это подопечная его родителей, но как только девушка повернулась, его поразила ее красота. Девушка посмотрела в его сторону. Лэнс улыбнулся ей, но она смущенно отвернулась.
Должно быть, это осужденная, направленная на работы к Эвану Финнли, о которой рассказывала мне мама, решил Лэнс. «Неудивительно, что Габриель хочет проводить здесь больше времени. Она на редкость милая девушка », — подумал он.
— Доброе утро, — вежливо поздоровался он, подойдя поближе к Фейт-Коттедж.
— Здравствуйте, — ответили девочки.
Три самые маленькие девочки были так рады, что переехали на новое место, что, забыв о манерах, бросились навстречу поприветствовать гостя.
В отличие от своих сестер, Майло застенчиво подошел к Амелии, и она взяла его на руки.
— Доброе утро, — ответила она, когда Лэнс приблизился к ней.
— Меня зовут Лэнс Эшби, — представился он. — Я сын Чарльтона и Эдны. Я живу в Черити-Коттедж, позади Хоуп-Коттедж.
— Рада познакомиться, мистер Эшби. Меня зовут Сара Джонс.
По мнению Амелии, Лэнс был красивым мужчиной, но не таким красивым, как Габриель, хотя, конечно же, это было ее предвзятое мнение.
— Зовите меня… Лэнс, если я могу называть вас Сарой.