Шерлок Холмс и хентзосское дело
Шрифт:
— Это состояние излечимо?
— Никто не знает, что с ним будет дальше. Мы организовали консилиум лучших врачей Европы, включая сэра Джаспера Мика, специалиста по дисфункциям мозга из Лондона. Они все говорят в один голос: то, как поведёт себя рассудок дальше, вырвется ли он из пут забытья или погрузится в их пучину ещё глубже, зависит только от характера и силы воли больного. Король должен сражаться за свой рассудок. Время покажет, чем это всё закончится. О его состоянии известно лишь королеве, мне, Фрицу, Штайнеру, личному врачу короля, канцлеру и горстке слуг, которым мы можем доверять. Общественности было сказано, что король упал с коня и повредил спину,
— А Руперт подозревает об истинном положении вещей? — спросил я.
— Сложно ручаться, доктор, потому что недооценить такого хитрого человека было бы ошибкой. Если он и не знает об этом сейчас, то это всего лишь вопрос времени. А время у нас на исходе: всего через десять дней к нам прибывает король Богемии с государственным визитом. Если Рудольф его не примет и не сможет участвовать в публичных церемониях, связанных с этим визитом, то вся правда выплывет наружу. Это станет последней каплей на чаше весов. Как может народ сохранять верность слабому, выжившему из ума монарху? Руперту останется лишь подождать удачного момента, чтобы склонить их на свою сторону. Ха! Это будет равносильно передаче ему ключей от королевства! Та самая возможность захватить власть и уничтожить династию Элфбергов, которую этот негодяй и его люди так долго ждали. Мы не должны допустить этого любой ценой.
Холмс резко подался навстречу полковнику, глаза его ярко замерцали в свете ламп:
— Теперь я понимаю, почему вы покинули свою страну, находящуюся на грани катастрофы, чтобы приехать в Англию. Вы решили снова обратиться за помощью к Рудольфу Рассендилу, чтобы он помог вам успокоить подозрительные умы и отбиться от нападок Руперта.
— Вы и в самом деле проницательны, мистер Холмс. Именно за этим я и прибыл в Лондон. Зная страсть Рассендила к приключениям, его честность и глубокие чувства к королеве Флавии, я рассчитывал на его согласие ещё раз помочь двору Руритании.
— Однако ваше присутствие в моей гостиной говорит о том, что ваша миссия не увенчалась успехом.
— Именно так, мистер Холмс. Рудольф Рассендил исчез!
Глава четвёртая
ПРОПАВШИЙ ДВОЙНИК
Шерлок Холмс несколько мгновений просидел молча, устремив напряжённый взгляд на огонь в камине. Затем он неожиданно обернулся ко мне, и лицо его засияло.
— Вот мы и снова в строю, Уотсон, не так ли? — Он потёр изящные руки и снова обратился к гостю. — А теперь, полковник, давайте поговорим об этом подробнее. Как именно исчез Рудольф Рассендил?
— Рассендил живёт в маленькой деревушке под названием Лэнгтон-Грин, возле Танбридж-Уэллс. Я отправился к их местному водоёму, чтобы разыскать его дом, скромную виллу, в которой, по словам Фрица, он вёл уединённую жизнь вместе со своим старым слугой. Этот слуга, Эдвардс, и сказал мне, что его хозяин поехал в Лондон, чтобы повидаться со своим братом, лордом Бурлесдонским. Проклиная неудачу и зря потраченное время, я вернулся в город и нашёл дом лорда Бурлесдонского, что на Парк-Лейн. Мне пришлось приложить немало усилий, пока я добился аудиенции у лорда, который, кстати, отнюдь не был образчиком человека высшего света. Более того, он был крайне неучтив со мной и довольно грубо информировал меня, что не является нянькой своему брату, уже
давно не видел Рудольфа, не имел вестей о нём и не ожидал их.У меня возникло необъяснимое чувство, что он мне лгал. Я уже достаточно давно вращаюсь в обществе, чтобы меня можно было так просто провести. Лорд нервничал, и в голосе его не было уверенности, хотя он пытался это скрыть своим высокомерием. Конечно, я ничего не мог поделать, кроме как поблагодарить его и откланяться. Вот, собственно, это и есть моё дело, мистер Холмс. Можете ли вы мне помочь?
Холмс встал и некоторое время молча мерил комнату шагами, лишь однажды остановившись у окна, чтобы вглядеться в улицу за шторами. Потом он подошёл к полковнику, встав спиной к огню.
— Могу ли я вам помочь? Это действительно самый важный вопрос, полковник. Я не чародей, чтобы взмахнуть волшебной палочкой и сотворить Рассендила из воздуха. Но я могу применить свои знания и опыт, чтобы разрешить вопрос, который обрастает всё более и более интересными подробностями. В первую очередь нам необходимо собрать как можно больше информации. Скажите, Руперт знает о вашей миссии?
— Очень маловероятно. Только королева и Фриц знают о цели моего визита сюда. Конечно, моё отсутствие при дворе не останется незамеченным, но Руперт никак не может знать, где именно я нахожусь. Я уехал тайно и в одиночестве.
— Интересно, — тихо пробормотал Холмс и покачал головой. — Если этот человек хоть отчасти так хитёр и пронырлив, как вы говорите, тогда он не нуждается в подсказках о сути ваших планов. Наверняка он смог их предугадать и, понимая, что Рассендил — ваша единственная надежда, предпринять необходимые шаги по опережению.
— Проклятье, Холмс! Это невозможно! — пророкотал Сапт.
Холмс лишь холодно улыбнулся в ответ:
— Не только возможно, полковник. Боюсь, это наиболее вероятно. Всё говорит именно об этом. Но что вы мне скажете? Не чувствовали ли вы угрозу во время этой поездки, или, может, замечали, что за вами следят?
Сапт отрицательно покачал головой:
— Нет, насколько мне известно. Хотя… — и он задумался.
— Ну же, — потребовал Холмс. — Что именно вы заметили?
— Скорее всего, это не имеет никакого значения, так, мелочь.
— Мой опыт позволяет мне утверждать, что именно мелочи в таких делах имеют решающее значение. Позвольте мне самому судить о важности вашего наблюдения.
— Просто сегодня, навещая лорда Бурлесдонского, я заметил странноватого человека, слонявшегося по улице прямо через дорогу от нужного мне дома. Когда я ушёл, этот человек так и остался там.
— Это был высокий человек в клетчатой кепи, потёртом пальто и с усами, напоминающими моржовые?
Лицо Сапта вытянулось от удивления:
— Бог мой, да вы и есть самый настоящий чародей. Как вы узнали?
— Потому что именно этот человек сейчас стоит на противоположной стороне улицы, — ответил Холмс.
— Что? — Сапт вскочил с кресла, но Холмс быстро перехватил его.
— Нет, полковник, не подходите к окну. Пусть он думает, что мы не заметили слежки, это будет нам только на руку.
Сапт вернулся на своё место.
— Что вы хотите этим сказать, Холмс? — поинтересовался я.
— Элементарно, мой друг. За нашим полковником наблюдают люди графа Руперта, скорее всего с самого начала его путешествия.
— Если это так, то они узнают о цели моего визита и сделают всё, чтобы не дать Рассендилу вернуться в Стрельсо.
— Под знамёнами Элфбергов, ни в коем случае.
— Он никогда не подчинится Руперту.
— Разве что не по своей воле.