Шерлок Холмс на орбите
Шрифт:
— Да. Ровно четыре месяца тому назад пропали все личные бумаги и научные заметки моего отца.
— Из дома или со склада?
— Из моего дома.
— А вы сами работали над Машиной будущего?
— Немного. Она могла составлять таблицы с точностью до шести знаков после запятой, и я вычислил первые тридцать два числа кратных пи, но после этого зубчатые механизмы стали буксовать, и я не смог починить их. Я не работал с нею более года.
— Кто знал о вашем успехе?
— Несколько человек. Поначалу я был весьма воодушевлен и рассказал об этом в Королевском астрономическом обществе.
— Ага… в том числе и высокому худому лысому
— Да. Он казался очень заинтересованным… и сведущим в этом вопросе.
— Вы, сэр, встретились с величайшим преступником планеты, — сказал Холмс, кладя руку на плечо Бэббиджа. — Ладно, проводите нас на место кражи. Время не ждет.
Бэббидж замялся.
— Прошел год, да и Скотланд-Ярд уже тщательно исследовал склад и мой дом.
Холмс покачал головой.
— И что же они обнаружили?
— Ну… ничего.
Мы с Холмсом обменялись многозначительными взглядами и улыбками.
— Так я и думал, — сказал он и снял пальто с вешалки. — Давайте отправимся немедленно.
Склад располагался среди нескольких строений и фабрик в промышленном районе близ Темзы. Машина будущего — это новое имя уже крепко приклеилось к ней, и даже Бэббидж называл ее так — стояла некогда на втором этаже, в центре огромного зала с высоким потолком, причем в этом помещений, к моему удивлению, было довольно тепло. Бэббидж объяснил, что так нужно для того, чтобы влага не испортила хрупкие механизмы. Помимо отсутствующей машины в зале находилось очень мало вещей: чертежная доска, несколько шкафов для бумаг, рабочий стол, установленный у закрашенного черной краской окна и несколько контейнеров с разнообразными шестернями и зубчатыми колесами. Контуры машины четко обрисовывались на полу благодаря более темным половицам и пятнам масла, накапавшего за двадцать лет хранения.
— Она была довольно большая, как я вижу, — сказал Холмс.
— Понимаете, какая это была загадка для полиции. Она весила тонну с лишним. Моему отцу потребовалось более недели, чтобы разобрать ее, перевезти и собрать заново двадцать лет тому назад. На этот этаж вела отдельная лестница с первого этажа, дверь была заперта и закрыта на цепь, но ее даже не тронули.
Холмс достал свою лупу и исследовал площадку. Затем осмотрел дверь и замок.
— А можно осмотреть первый этаж? — спросил он.
— Конечно, — ответил Бэббидж и провел нас вниз, объясняя по дороге, что здание принадлежало его семье, но когда ее состояние уменьшилось, пришлось сдать первый этаж внаем.
Нижнее помещение было центром деловой активности. Его снимал торговец, занимающийся импортом и экспортом, которому Бэббидж полностью доверял и который располагался здесь уже целое десятилетие.
— Как вы видите, — сказал Бэббидж, — место это деловое, и днем воры бы сюда не проникли. Ночью же мой склад, как и другие здания по соседству, охраняют наемные сторожа. Не проходит и часа, чтобы склад не проверяли.
Холмс недолго осматривал здание. Остановившись у ближайшего трактира, он сказал:
— Ну хорошо, мы знаем кто, что, когда и как. Остается вопрос, где…
— Извините, сэр, — прервал его Бэббидж, — вы сказали, что знаете как? Я в недоумении…
Холмс улыбнулся.
— Иногда меня приводит в отчаяние работа Скотланд-Ярда. Даже когда они находят какие-то улики, им никогда не удается объяснить их как следует. Например, исходя из того, что в какой-то день машина была на месте, а на другой день ее
уже не было, они делают вывод, что машина исчезла ночью.— Верно, — кивнул Бэббидж.
— Нет, не верно. Здесь нет свежих царапин — даже допуская, что с момента кражи прошел год. Но есть несколько старых отметин, приблизительно двадцатилетней давности и сделанных тогда, когда эту машину устанавливали. Машину будущего не украли за одну ночь, ее переносили по частям. Каждый вечер кто-то из рабочих внизу прятался в одном из многочисленных укромных уголков склада, взбирался сюда по отдушине центрального отопления — я видел котельную и печь на первом этаже; в летние месяцы она не работает — и здесь, под пламя свечи, продолжал отвинчивать небольшие детали машины. Затем, до рассвета, он возвращался вниз, прятал свою добычу и смешивался утром с толпой рабочих, когда те приступали к работе.
— Я часто бывал на складе и не замечал, чтобы чего-то недоставало, — сказал Бэббидж, явно сбитый с толку.
— Но вы ведь прекратили эксперименты, не правда ли?
— Да, за некоторое время до того, — ответил он.
— Значит вы видели всего лишь оболочку своей машины… пустеющую с каждым днем. Пока наконец не был легко разобран ее корпус. Основная масса приходилась на шестеренки и различные детали внутри машины. Ворам потребовалось только проследить за перемещениями сторожей, погрузить каркас на тележку и быстро скрыться. Я обследовал замок на двери нижнего этажа — и он явно был взломан.
— Должен сказать, Холмс, ваши наблюдения впечатляют, — сказал Бэббидж, подымая бокал в честь Холмса.
Осмотр дома Бэббиджа не дал ничего нового или по крайней мере ничего, о чем Холмс хотел бы нам рассказать. Мы оставили Бэббиджа, договорившись встретиться с ним через два дня. Холмс был уверен, что к тому времени мы узнаем больше, и, возможно, даже обнаружим местонахождение Машины будущего. Во время поездки на Бейкер-стрит я спросил его, почему он так уверен.
— Что мы знаем о Машине будущего, Уотсон?
— Она большая, тяжелая, сложная и… так как она побывала в руках Мориарти, способна определятьбудущее, — ответил я.
— Нет, мы знаем больше, — сказал он. — Ее нужно содержать в теплом и сухом месте, а в Лондоне это нелегко. Значит она стоит, скорее всего, на складе, похожем на склад Бэббиджа. Мы знаем, что она здесь, в Лондоне, потому что Мориарти требуется выход на мировые рынки и ему нужно быстро получать свежие новости, чтобы соответственным образом настроить свою дьявольскую машину. Можно предположить, что ее механизм следует подвергать тщательному уходу, время от времени ремонтировать. И, наконец, потому что это самая ценная — и опасная — машина в мире, она хорошо охраняется, возможно, даже так хорошо, что это привлекает к себе внимание.
Хотя у меня были дела, я предложил Холмсу свою помощь в поисках. Он посоветовал мне походить по магазинам и лавкам, торгующим различными деталями, приказав соблюдать осторожность. Мы разошлись, договорившись встретиться через два дня. Я сомневался, что за это время Шерлок Холмс хотя бы раз поспит.
Когда через два дня, ровно в семь часов вечера, я пришел к Холмсу, у него в гостиной уже сидел Генри Бэббидж. Холмс предложил мне виски с содовой. Он выглядел вполне довольным собой, так что я предположил, что он времени зря не терял, чего я не мог сказать о себе и о чем сказал ему, сделав глоток из бокала.