Шерлок Холмс. Армия доктора Моро
Шрифт:
– Значит, он станет легче воздуха? – произнес Кейвор, по-видимому разговаривая сам с собой.
– Меня зовут Джордж Эдуард Челленджер, – представился великан, крепко пожимая нам руки. – Крупнейший в мире антрополог и один из величайших научных умов нашей эпохи.
– Для нас большая честь познакомиться с вами, – сказал я не без иронии.
– Еще бы, – ответил он с абсолютно серьезным видом. – Позвольте познакомить вас с моими коллегами. Это, – он указал на пожилого ученого, – профессор Лиденброк, специалист по античности, геолог и криптолог. Вам может
Холмс изумленно приподнял брови.
– Не слышали? – продолжал тем временем Челленджер. – Он говорит, что встречал там доисторических животных.
– Я уверен, что запомнил бы подобную историю, – на удивление любезно отозвался Холмс.
– Вы бы запомнили? – усмехнулся Челленджер. – Однако после первой вспышки интереса в Гамбурге – пожалуй, самом наивном городе в мире – ни один научный журнал не удосужился побеспокоить профессора для получения дополнительной информации.
– Самодовольный примат! – прохрипел Лиденброк. – Я отвечаю за свои слова! И никому не позволю насмехаться надо мной!
Челленджер улыбнулся и обнял пожилого ученого мускулистыми руками.
– Успокойтесь, профессор. Мы вовсе не считаем вас безумцем. – Он подмигнул нам за спиной у старика. – Какая жалость, что вы не обладаете мощью Джорджа Эдуарда Челленджера. Уверяю вас, если бы я видел что-либо подобное, мир уже лежал бы у моих ног!
– Невыносимый человек, – заметил Лиденброк, пытаясь высвободиться из объятий, больше похожих на борцовский захват.
– Абнер Перри, – назвал себя взъерошенный мужчина, протягивая руку в перчатке сначала Холмсу, а затем мне. – Изобретатель, мыслитель и мечтатель.
Он ухватился за лацканы своего сюртука, и в воздух тут же поднялась струйка пыли.
– Подавшийся в науку кузнец, – вставил Лиденброк, наконец-то выскользнувший из рук Челленджера.
Перри решил не реагировать на насмешки, просто вытащил из кармана маленькую металлическую трубку.
– Вы, несомненно, слышали о собачьем свистке Перри? – Он поднес трубку к губам и дунул в нее. – Услышав этот сигнал, любая собака пожалеет о том, что плохо себя вела. Жаль только, что на профессоров он не действует.
Затем он достал дубинку, состоящую из вставленных одна в другую секций, и раздвинул ее до длины в несколько футов.
– А пароочиститель Перри? Он работает от кислотного аккумулятора. Вонь как в седьмом круге ада. Зато прибор удаляет пыль из самых труднодоступных мест, и я надеюсь, что он избавит меня от постоянного ворчания хозяйки дома.
За пароочистителем последовал маленький стеклянный флакончик. Изобретатель откупорил его, сделал глоток и положил обратно в карман сюртука.
– Что это? – поинтересовался я. – Шипучий тонизирующий напиток Перри?
– В некотором роде, – согласился он. – Мой врач настоял, чтобы я регулярно принимал это лекарство от желудочно-кишечного расстройства.
– Я еще не представил вам мистера Кейвора, – прервал его Челленджер. – То жалкое
создание, с которым я объяснялся, когда вы вошли. Он способный физик, но вскоре сломает себе шею, если не научится придерживать язык, разговаривая со мной.– Сила тяжести не будет существенно влиять, – пробормотал Кейвор из-под стола, – если сохранить правильное соотношение.
– Вылезай, Кейвор! – проревел Челленджер и ударил ногой по ножке стола, прервав мечтания физика. – У нас гости.
– Гости – это хорошо.
Кейвор поднялся на ноги и подошел к нам. Я с удивлением понял, что он значительно моложе, чем мне поначалу показалось. Вероятно, не старше тридцати лет. Густые усы и светлые волосы прибавляли ему возраста.
– Гости, – повторил он, разглядывая нас обоих. – Простите, джентльмены, мы знакомы?
– Доктор Джон Ватсон, – назвался я. – А это мой коллега Шерлок Холмс.
Он пожал мою протянутую руку:
– Полагаю, что мы все-таки незнакомы. Я бы обязательно запомнил такое имя, как Шерлок. Вы насчет платы за квартиру?
Я заверил его, что мы не имеем к этому никакого отношения.
– Прекрасно. Видите ли, я потратил месячное жалованье на покупку ртути и теперь испугался, что вас послала хозяйка за объяснениями. А я ужасно не люблю препираться.
Кейвор тут же отошел в сторону, что-то завывая писклявым голосом. Как позже выяснилось, он имел такую привычку, когда не был занят расчетами.
– Да, – признал Челленджер, слишком хорошо сознающий, какое впечатление все они производят на постороннего человека. – Гении часто беспомощны в житейских вопросах. В конце концов, невозможно думать обо всем сразу.
Холмс кивнул и улыбнулся.
– Каждый должен сосредоточиться на тех вещах, которые ему необходимы, – заявил он. – Что значат житейские вопросы, когда вы исследуете непроходимые джунгли, изучаете неизвестное науке вещество или изобретаете новый механизм?
– Или изобличаете опасного преступника, – добавил Челленджер, расплываясь в улыбке.
Я почувствовал смутное беспокойство при взгляде на его крепкие зубы, поневоле представив, как он перекусывает мне ногу, словно кровожадный тигр.
– В самом деле, – согласился с Челленджером Холмс.
Кто-то постучался во входную дверь, пожилой смотритель услышал приглушенный звук и вздохнул.
– О благословенные времена, когда здесь ночевали только я сам да египетские мумии, – проворчал он и вышел из зала.
– Ага, – произнес Челленджер. – Должно быть, это пришли наши руки.
– Простите, что вы сказали? – смущенно спросил я.
– Мы – это мозг группы, – объяснил он. – Научная основа всей операции. Но мозгу необходимы сильные руки, которые будут выполнять его команды.
Челленджер подвел нас к столу, на котором были разложены карты города.
– Мистер Холмс… – Он обернулся к моему другу. – Другой мистер Холмс поручил нам научную часть операции. Несмотря на то, что мы недолюбливаем друг друга…
– Это мягко сказано: «недолюбливаем», – пробурчал Лиденброк. – Я считаю вас чудовищем!