Слог сонетный расканоним,Развульгарим, рассвятим,Иней слов раскипитим,Сладкость рифмы разлимоним!..В. Н. «Сумбурные сонеты» (1929).
«Дикое диво я ждал с опозданием…»
Дикое диво я ждал с опозданием.В храме резвился, посвистывал храп.Время неверным, знать, стать христианами,С градом событий ребятам играть.Ватой скрываю веснушки, не мушками.Текст моих маний
туманнее Темз.Мнимые минусы мучат уснувшееТемпом разверстки разорванных тем.Яды приятные в склянках у ЯнкеляРабски прельстили всесильным: all right!Честные черти загнали архангеловВ радостью душною дышащий рай.
Страшно в центре грешной страныСо страусами стройными встретиться;Страсти стараются запортретитьсяВ трелях расстроенной струны.Болезненному сердцу не по нутруБалетно танцующий скелетик;Выскулить игрушечный пистолетикЛестно малолетнему Петру.Властно скажет чижу аминьНесносная снасть птицелова —Сладко бросить неловкое словоХворостом в слабеющий камин
1931 Tartu
ЛЮБОВЬ
В пустынных просторах Средней АзииБродил двугорбый верблюдИ печалился в нечаянном экстазе,Что некому сказать: люблю!Просадив последнюю сестерциюНа смазку непристойного божка,Про алчность волчьего сердцаЗавыл голодный шакал.Орел задыхался от восторга,Лобзая ускользающую синь.Даже ящеру стало дорогоЗреть улыбку при слове: merci.
1931 Tartu
«Наши мысли летят в переулки тайн…»
Наши мысли летят в переулки тайн,Души покамест не застужены,А ведь их не накормят ни Эйнштейн, ниTimes,Ни разговорчики за ужином.Нас на ярмарку глупых сердец свезлаЖажда облапать беспредельное.Будем яблочки кушать добра и зла,Нам ерунда — грехопадение.Перед нами мальчишкою Авраам,Нами сто библий пережевано.Мы построим уже послезавтра храмБогу наиболее дешевому.
1931 P"arnu
«Я раз прочитал украдкою…»
Я раз прочитал украдкоюПапирус своих годинИ быль их довольно краткуюХочу завершить один.Презренье я сделал
козырем,В азарте смешав ходы,И смолк над бездонным озеромЗеленой, как злость, воды.Мой разум пропах сорбонноюИ загнан судьбой в тупик.Я даму свою червоннуюКладу на девятку пик.
1931 Tartu
«Разменяв сердечко по сантиму…»
Разменяв сердечко по сантимуНа лобзанья изуверных уст,Скоро стану я невозмутимымИ махну рукой на спазмы чувств.Упразднив угарность ревнованьяИ свиданья в качестве лекарств,Закалюсь в солончаковой ваннеНеудач в разгадке дам и карт.Я пройду стальным нахальным танкомСквозь огонь пронзительных страстейИ прикажут райским пуританкамОкурить мне опием постель.
1932 Tartu
«Водевиль „Борьба добра и зла“…»
Юрию Иваску
Водевиль «Борьба добра и зла» —Надоевший боевик театра «Космос»,А сменить приемы ремеслаПомешала режиссеру косность.Пусть теперь взамен спины слонаЭлектроны служат креслом для природы,Гениальный шулер СатанаИзучил до мелочей колоду.Умирают боги и цари,Но работают, как каторжники, черти,Злые и голодные псариТолько падалью питающейся смерти.
1932 Tartu
БЕССМЕРТИЕ
Вечность измеряется векамиИ пластами умершей земли;Рассыпаются от ветра камни,Гаснут солнца в мировой пыли.Забывается язык звенящих песенВместе с их богами у рабов;Письмена же поедает плесеньДаже в недрах храмов и гробов.Только простенькая сказка чья-тоДо сих пор скитается в толпе,Да бормочат часто китайчатаПачки слов пьянчуги Ли-тай-пе.
1932 P"arnu
«Рифмачи выцеживали строки…»
Рифмачи выцеживали строкиИз настойки выхоленных слов.Фантазировали критики строгиеО странностях их голов.Девушки влюблялись в поэтов,Воспевавших экстазно весну…Но коснулось сокращение бюджетаИ духовных подачек муз.Пришел формалист квартальный,Поплевал на ладони слегкаИ сорвал вывеску: гениальность —С дверей лирического кабака.
1932 P"arnu
«Незачем небыли рассказывать…»
Незачем небыли рассказывать,Слагая слова в сонет,Про сердце — несгораемую кассу,В которой ни копейки нет.Тошно до-нельзя изношеннымБежать за чем то в мираж,А ремонт на пути невозможен —Пора выходить в тираж.Вернусь я в замок семибашенный,Прикроюсь сладеньким сном,И надену смирительную рубашкуНа мечту о счастьи ином.